Читаем Академия Лидеван. Принесенная громом полностью

Фелицию очень сильно заинтересовал Зачарованный лес — Майренн постоянно им восхищалась. В лесу была своя, особенная магия, приручить которую было непростой задачей. Для Майренн лес всегда был чем-то вроде предмета поклонения и несбывшейся мечтой — она так хотела поступить в Зачарованную академию, но приглашения не получила.

Без риска заблудиться, можно было бродить только у самого края леса. Майренн знакомила Фелицию с необычной растительностью Зачарованного леса — такой нигде больше не было. Лесной утренний воздух был наполнен свежим запахом хвои и дубовых листьев, обдавал кожу легкой прохладой надвигающейся осени.

— А вот посмотри на грибы! — Майренн указала на парочку светящихся грибов под деревом. — Это мерцающие зонтики, их сушат, измельчают в порошок, а потом добавляют в еду, в зелья, посыпают ткани и смешивают с красками для создания эффекта свечения. Если приготовить блюдо из этих грибов в сочетании с мерцающей травой и мерцающими колокольчиками, то съев его можно получить на несколько часов эффект светящегося дыхания. Ты выдыхаешь и изо рта вылетает светящееся облачко, наподобие того, когда зимой в мороз выдыхаешь пар.

— Забавная магия,— улыбнулась Фелиция и присела, чтобы получше рассмотреть грибы. Они и, правда, походили на зонтики — тонкая ножка и острая шляпка с разделительными линиями от центра к краям. — Можно собрать?

— Конечно! Кидай мне в корзинку,— Майренн взяла с собой немного пирожков, оставшихся после завтрака и фляжку с тыквенным соком.

Фелиция аккуратно срезала грибочки ножом, который подала ей Майренн и сложила поверх полотенца в корзинку, чтобы не запачкать землей пирожки.

Они не спеша продолжили гулять вдоль Зачарованного леса, Майренн рассказывала о свойствах растений и вспоминала детские истории, связанные с прогулками по лесу. Некоторое время спустя они дошли до небольшой полянки, залитой солнцем с небольшим ручейком и поваленным бревном, заросшим мхом, травой и еще парой-тройкой мерцающих грибов.

— Устроим здесь привал? — поинтересовалась Фелиция. Майренн согласно кивнула и опустилась на бревно.

Пока Майренн расстилала небольшую подстилку и выкладывала на нее из корзинки пирожки с соком, Фелиция нашла еще 5 грибов. Устроившись на бревне, девушки не торопясь перекусили, наслаждаясь чудесным осенним днем — еще по­летнему теплым. Природа располагала к созерцанию, и они не спешили идти дальше, лениво греясь на солнышке и слушая журчание ручейка.

Нагревшись на солнце, Фелиция решила освежиться и опустилась к ручью, обдавая прохладной водой лицо, шею, руки. Неожиданно в журчании ручья ей послышалось невнятное бормотание.

— Мне кажется, ручей о чем-то говорит,— поделилась она своим наблюдением с Майренн. — Это нормально?

— Это магия леса,— лениво улыбнулась Майренн, продолжая греться на солнышке.

Фелиция впервые с таким столкнулась и наклонилась к ручью, пытаясь разобрать

его шепот. Ей показалось, что ручей зовет ее, в его журчании она разобрала слова «иди за мной».

— Давай пройдемся вдоль ручья, Майренн? — Фелиция умоляюще смотрела на подругу, ей было интересно, куда зовет ручей.

— Не нужно этого делать,— возразила Майренн. — Магия Зачарованного леса непредсказуема, мы можем заблудиться.

— Мы пойдем вдоль ручья, а потом по нему же и назад вернемся. Как тут можно заблудиться? — удивилась Фелиция.

— Это Зачарованный лес, Фел, здесь можно заблудиться даже посреди поляны,— пояснила Майренн.

— Тогда чего мы тут сидим? — Фелиция недовольно надулась, ей хотелось хоть немного исследовать этот загадочный лес.

— Мы сидим с краю, на границе леса и остальной территории. Здесь безопасно.

— Ну, давай хоть немного пройдемся, пару метров. Пожалуйста! — глаза Фелиции блестели от предвкушения небольшого приключения, очень уж хотелось пробраться в лес поглубже.

Недовольно вздыхая, Майренн поднялась с бревна и собрала подстилку и остатки трапезы обратно в корзинку.

— Это плохая идея. Мы пройдемся, но недалеко,— Майренн решила уступить. Ей и самой хотелось пройтись по лесу, но она привыкла быть осторожной.

Девушки не спеша двинулись вдоль ручья, внимательно поглядывая под ноги и по сторонам. Ручеек весело журчал, маня вглубь леса; птицы щебетали, цветы и травы благоухали. День выдался чудесным. Пройдя еще немного, девушки обнаружили небольшой природный коридор: вперед вдоль ручья вела узенькая тропинка, а вдоль нее густой стеной стояли кустарники. В конце коридора виднелась еще одна полянка, а на ней россыпью самоцветов сверкали грибы.

— Смотри, сколько грибов! — восхитилась Фелиция. — Пойдем, соберем их!

— Стой! — Майренн как-то слишком резко осадила подругу. — Туда нельзя.

— Но почему?

— Я же говорила: вглубь леса идти опасно. Мы можем назад не выбраться.

— Но вот же тропинка, вот ручей. Что может случиться? — Фелиция и, правда, не понимала, как здесь можно заблудиться — лес выглядел вполне обычным, ничего угрожающего она не видела.

— В Зачарованном лесу может случиться что угодно,— нравоучительным тоном поведала Майренн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебная академия

Похожие книги