— Устраните разлом.
— Мы пытались, но потерпели неудачу. Хранительница севера его создала, и хранительница севера должна его сомкнуть. Но до сих пор нам приходилось справляться без хранительницы севера.
— Скажите мне, как его сомкнуть.
Хиларион покачал головой.
— Я не могу.
— Как этот разлом возник?
— Последняя хранительница севера пыталась совмещать свою заботу о мире с управлением собственным государством. В своем стремлении к обычной политической власти она игнорировала обязанности хранителя. Затем, чтобы защитить собственные владения, она попыталась охватить своей энергией внешние пределы и создать как бы защитную сферу. Но в итоге возник разлом. Она погибла, ее группировка была свергнута с престола, а ее наследника сослали умирать в море.
Фэрис приоткрыла рот, но ничего не сказала.
— Наверное, было бы отчасти справедливо, если бы хранительница, создавшая разлом, была приговорена к жизни в этом мире. Но вместо нее те, кого она оставила после себя, вынуждены продолжать жить здесь и работать над исправлением ее ошибки.
— Ее имя… — Фэрис еле слышно прошептала эти слова, но Хиларион уловил ее шепот.
— О, вам известно ее имя.
Фэрис долго молча смотрела на него. Когда она заговорила, ее голос был слаб, как шелест.
— Мою бабушку звали Проспериан.
Хиларион кивнул.
— Мой отец умер в море.
— Я знаю.
Фэрис закрыла глаза, и тишина дома сомкнулась вокруг нее. Странное ощущение покоя охватило ее, и ей легче было думать об отце и бабушке как о неких абстракциях. Даже неосязаемость Хилариона становилась закономерной в спокойствии этого места.
— Я не могу этого сделать, — в конце концов грустно сказала девушка. — Я попытаюсь, конечно, но я не умею колдовать.
Хиларион с упреком хмыкнул.
— Вот вам современные методы обучения. Вы прибегли к магии в трех случаях. Ничего впечатляющего, и все же все три случая говорили о ваших больших способностях.
Фэрис уставилась на Хилариона.
— Когда? И откуда вам об этом известно?
— Я ведь хранитель запада. Гринло находится на западе, не так ли? Пускай я живу здесь, в тишине, но я не совсем удалился от мира.
— Гринло защищен собственными чарами.
— Это так. И эта защита может годами обманывать ваше зрение. Со временем, однако, все должно измениться. — Он бросил взгляд на Тириана. — Вчера вы увидели Тириана превращенным в кота и усилием воли вернули ему его истинный облик. Это был третий раз, когда вы проявили свои способности к магии.
— Третий? А я что-то сделала? Подожгла волосы Менари?
— Нет, это не вы, это она сама. Она намеревалась поджечь ваши волосы, а вы уравновесили ее магию. Сила, которую она применила, обратилась вспять, на нее саму. — Старик нахмурился. — В самом деле, энергии, которую она применила, было достаточно, чтобы сжечь вас дотла. Меня удивляет, что не произошло чего-то гораздо более серьезного. Должно быть, она обладает огромной магической силой.
— Декан сказала, что Менари не прибегала к магии Гринло.
— Нет? Тогда у нее имеются собственные ресурсы.
— Какие?
— Я не могу их определить. Они не относятся к подвластной мне территории. Они не с запада.
— Если возвращение Тириану его облика было третьим случаем, какими были первые два?
— Погодная магия обычно не проходит незамеченной. Год назад вы вызвали снегопад в саду колледжа. Проницательность и воля. Вы предугадали, что должен пойти снег. И вот — снегопад. Это был второй случай.
Фэрис старательно вспоминала.
— Я скучала по дому. Я думала о Галазоне. — Она нахмурилась, глядя на Хилариона. — А первый?
Хиларион улыбнулся.
— Меня бы не удивило, если бы вы стали отрицать первый случай. Он был скромным, как и пристало для новичка. Вы чихнули.
— Прошу прощения?
— Одна из ваших соучениц необдуманно приняла подарок. Уголь, кажется. Полагаю, более явным подарком могло бы быть только отравленное яблоко, но я не понимаю, как это можно было осуществить. Уголь стал причиной неприятного происшествия, как и было задумано. Даже такая грубая уловка могла нанести серьезный вред. К счастью, вы чихнули.
— Я чихнула. Но и только. Как можно чиханием чего-то достичь?
— Оно оказалось бы бесполезным теперь, когда и вы, и молодая женщина из Арависа стали намного сильнее. Но вы обе были начинающими. Могу лишь предположить, что вы уравновесили друг друга.
Фэрис нахмурилась.
— Скажите, откуда вы все это знаете — имена, поступки, намерения…
— Никакое нарушение равновесия на подвластной мне территории от меня не скроется. Чем скорее вы займете свое законное место в качестве хранительницы севера, тем быстрее вы достигнете такой же проницательности.
Фэрис огляделась вокруг с легким отчаянием.
— Я должна сидеть в темноте, чтобы этим заниматься?