Мысленно проклиная хозяина, опустилась на колени, чувствуя себя жалкой и никчемной. Хотелось и вправду снять с ноги лорда сапог, а затем швырнуть ему его в лицо. Но я помнила, что мне не стоит выделяться. Он и так уже обратил на меня внимания больше, чем видимо, было положено обыкновенной горничной.
Внутренне кривясь от отвращения, ухватила жесткую подошву и потянула на себя.
Что и говорить, сапог сидел преотлично. А когда я стянула его, то отлетела назад, испачкав передник и подол платья. А Тристан Де Вирр только усмехнулся и поднял вторую ногу. Проклиная себя и этот мир, стащила второй сапог, после чего встала и подошла к раковине, надеясь помыть руки.
— Сними передник, пока не испачкала мне ванну! — сказал мужчина и взялся за ремень на брюках.
— Да, сэр! — процедила я, но от измазанного в грязи фартука избавилась без сожалений.
Вымыв руки, метнулась к ванне. Закрыв слив, включила воду, сделав ее погорячее и мысленно желая надменному лорду свариться, когда сквозь шум хлынувшей воды услышала, как железная пряжка ударилась о мраморный пол.
— Сэр… — начала было, оглянувшись, и тут же зажмурилась, когда поняла, что Тристан стоит передо мной в чем мать родила. И при этом явно не смущается своего вида. Словно привык вот так каждый день расхаживать перед прислугой. Хотя, кто знает, вдруг в этом мире это в норме вещей? И все же, я к подобным сюрпризам оказалась не готова. Только зажмурилась я недостаточно быстро и, к своему сожалению, успела все же, кое-что разглядеть.
«Проклятье!» — взвыла про себя, едва ли не наощупь поднимаясь с полусогнутого положения. Нет, девственницей я не была. Точнее, не в этом теле. А вот Клэр, если призадуматься, скорее всего была чиста и невинна. И мне оставалось лишь надеяться, что лорд Де Вирр купил ее, то есть уже меня, не для плотских утех. Так как я не собиралась ублажать его!
Но мужчина видимо, и не думал развлекаться со мной. Спокойно прошел мимо и перешагнув через бортик ванны, бросил:
— Вещи почистить, ковер тоже. Чтобы к моему выходу на нем уже не осталось и следа, поняла?
Я открыла рот, откровенно и без стеснения уставившись на его зад, чувствуя, как ладони просто зудят от желания поднять один из грязных сапог так называемого господина. И со всей страстью приложить им да по пятой точке милорда. О, я даже смогла ярко представить себе грязный отпечаток на его заднице. Задница, кстати, была очень даже ничего. Вот только ее обладатель меня раздражал.
— Ты еще здесь? — синие глаза резанули сталью, когда мужчина, резко обернувшись, поймал мой взгляд. Брови его сошлись на переносице. — Я что, неясно изъясняюсь? — прорычал он и я поспешила собрать с пола разбросанные вещи, прихватив и сапоги. После чего рванула прочь из ванной комнаты, ногой открыв дверь и вышмыгнув со скоростью преступника, застигнутого на месте преступления.
— Ну и сволочь же он! — процедила сквозь сжатые зубы, опять же ногой закрывая дверь и для пущей надежности придавив ее попой, так как руки были заняты вещами господина. Вышла в гостиную, уронив взгляд на грязные следы на полу. В тот же миг в голове промелькнула мысль о том, что я понятия не имею, как это чистить. А точнее, где брать чистящие средства, да и есть ли что-то подобное привычным, в этом непонятном мире?
Но времени на раздумья мне дали мало. Сомневаюсь, что Тристан любитель полежать в горячей воде. А значит, надо действовать.
Сложив аккуратно вещи лорда в углу, я прикинула в уме, что вряд ли чистящие средства находятся в покоях Де Вирра. А значит, мне сейчас нужно как можно быстрее бежать вниз и расспросить слуг или даже обратиться к миссис Хопкинс. Какая неудача, что этот мерзавец вернулся раньше срока и до того, как экономка успела мне все рассказать и показать. А еще было обидно, что я не успеваю позавтракать.
Но об этом подумаю после.
Из покоев Де Вирра вылетела пулей. Быстро сбежала по уже знакомому коридору. Но на встречу, как на зло, никого! Так что бежать пришлось до самого кабинета миссис Хопкинс. И я радовалась тому, что обладаю хорошей зрительной памятью. Иначе, блуждать бы мне по этому особняку до скончания веков!
Экономка удивилась, когда я возникла на ее пороге. Ее брови взлетели, на лице отразилось удивление.
— Госпожа! — проговорила я быстро. — Милорд приказал почистить вещи и ковер, но я понятия не имею, где брать щетку и…
— Я поняла, — кивнула она, перебив меня на полуфразе. Поднялась и вздохнула. — Сейчас, Клэр.
Она подвела меня к смежной двери. Когда же открыла ее, я увидела и швабры, и веники, и прочие принадлежности для уборки. Надежда на то, что здесь убирают с помощью магии, рассыпалась карточным домиком. Экономка принялась вручать мне все необходимое, а я, не удержавшись, спросила:
— Госпожа, а можно задать вам вопрос?
Она недовольно обернулась, смерив меня взглядом.
— Какой?
— По поводу господина Де Вирра, — проговорила я тихо, помня о том, что обсуждать господ нельзя. Но не спросить не могла. По крайней мере, попытаться стоило.
— Мы не обсуждаем хозяев, — сказала она четким, не терпящим возражения, голосом.