Глава 27.
Мысль, что они забрались куда им не положено, да ещё и уничтожили чью‑то собственность, не давала Эрику покоя весь вечер. Ожидание наказания за содеянное заставляло напрягаться, слыша шаги за дверью. Казалось ‑ вот‑вот войдёт комендант, сопровождаемый големами, и голосом, не терпящим возражений, скажет: 'Гражданин Ставцев, пройдёмте!'
Гека от греха подальше попросту смотался в гости к девушкам. Наивный ‑ если понадобится, его найдут где угодно. Скорей всего, даже искать не станут, возьмут если не вечером, то утром. Не сможет же он скрываться вечно! Воображение тут же услужливо нарисовало картину: они с Гекой, как завзятые революционеры‑подпольщики, живут в шалаше, укрытом от посторонних глаз густыми зарослями кустарников, а товарищи по партии таскают им туда еду из столовой и книги из библиотеки, а заодно развлекают сводками последних новостей Штарндаля и философскими спорами о путях построения более справедливого общества. Посещать занятия, правда, станет весьма проблематичным делом, равно как и сдавать экзамены ‑ если только преподаватели не проникнутся сочувствием к борцам за счастье народное, согласившись принять изучаемые предметы заочно где‑нибудь на явочных квартирах.
Так или иначе, беспокойство души не давало возможности спокойно медитировать или заниматься домашним по латыни. Не принесло успокоения даже чтение весёлого романа в стиле авангард‑фэнтези 'Волшебник‑трансвестит и рыцарь в голубых доспехах'. В конце концов, со вздохом отложив книжку в сторону, Эрик решил воспользоваться советом поговорки 'Утро вечера мудренее', завалившись спать.
Забвение наступило не сразу ‑ не менее получаса пришлось переворачиваться с боку на бок, прежде чем сознание отключилось. Но даже сон не принёс долгожданного успокоения ‑ события дня прокручивались раз за разом в воспалённом мозгу, обрастая фантастическими подробностями. В которых, перелезши через окно четырнадцатой, оказались они не в комнате их бывшего однокурсника, а в заброшенном железнодорожном туннеле, заваленном строительным мусором и отходами человеческой жизнедеятельности. Подарок Ругуда, превратившийся в огненный шар, плывёт над ними, освещая путь, а из смыкающейся сзади темноты им в спину зловеще скалятся отвратительные рожи химер. Чёрный кристалл возвышается впереди гигантской пирамидой; игра оранжево‑бордовых бликов на его поверхности завораживает, затуманивая рассудок и лишая воли. С противным скрипом рассохшегося дерева передняя часть тетраэдра медленно приоткрывается, приглашая внутрь ‑ и нет сил сопротивляться, ноги сами тянут вперёд, в разверзающуюся пасть тьмы…
Словно от толчка, Эрик проснулся, сразу придя в сознание. Почудилось, или он и впрямь услышал во сне скрип оконной рамы? Неужели кто‑то пытался проникнуть в комнату? Темнота за окном казалась осязаемой, она как будто протягивала к нему щупальца, парализуя их прикосновением. Подскочив, Эрик судорожно нашарил на стене выключатель. И почему он поленился оставить включённой настольную лампу ‑ глядишь, никаких кошмаров и не привиделось бы!
Стряхнув прилипшие частицы страха, Эрик решился осмотреть подоконник. Оконные створки заперты, никаких следов взлома, лишь слегка приоткрыта форточка ‑ но такой она оставалась и до того, как он лёг спать. Стало быть, почудилось, можно командовать отбой. Но что за белое пятно, удаляясь, промелькнуло меж сосен? Чуть промедлив, наш герой высунул наружу голову, пытаясь разглядеть очертания фигуры незваного гостя. И лишь пару секунд спустя заметил, что распахнуто окно соседней комнаты.
Гека! Интересно, куда он собрался ненастной ночью ‑ дождь лил, не переставая, да и похолодало изрядно. Назначать рандеву в такую мерзкую погоду решатся разве что любители самых экстремальных развлечений. Приглядевшись, Эрик заметил неладное ‑ Гека шёл неестественно прямо, не разбирая дороги и не оглядываясь по сторонам. И одетый всего лишь в домашнее трико и развевающуюся на ветру легкую рубашку, явно незастёгнутую. Неужели не чувствует холода?