‑Халид‑ага, не знаете случайно, кто такой Шимгар?Эрик не сразу обратился к библиотекарю с вопросом о таинственном колдуне‑изгое, не ожидая особых проблем заполучить нужную ему информацию. Однако Баджи, как выяснилось, почти ничего не помнил из рассказанного Мастером Кважичем о бесславных деяниях чародеев, опозоривших как своё доброе имя, так и всё сообщество волшебников. И конкретно про Шимгара вообще не смог сказать ничего вразумительного. Не внесли ясности и Хроники: таковой там не упоминался. В картотеке его формуляра, естественно, не оказалось: изгнанники автоматически теряли право пользоваться библиотекой Штарндаля, проверить стоило лишь для очистки совести. Обращаться к учителям с подобным вопросом Эрик посчитал делом небезопасным ‑ если узнают, что их компания к могиле Тариона шастала, последуют оргвыводы, ничего приятного не сулящие.‑Шимгар, говоришь? ‑ Мастер Халид задумчиво пожевал губами. ‑Ты случайно не о злокозненном ученике Тариона речь ведёшь? Как же, знаю. В неисчислимой доброте своей Архимаг согласился принять сего сына шайтана, от обучения которого отказались даже трубочист с золотарём, не подозревая, какого змея пригрел на груди. В самой геенне, наверно, не найдётся котла, достаточного, чтобы вместить его грехи, коим несть числа. Имея талант к колдовству, он быстро опередил других неофитов и тем возгордился, творя мерзости и непотребства. Кончилось всё тем, что, не иначе как с помощью отца своего, вошёл в силу небывалую и бросил вызов учителю в нечестивом намерении самому стать Архимагом, а заодно превратить Гильдию в вертеп чернокнижия. Лишь объединив усилия, Великим Мастерам удалось лишить Шимгара силы и навечно изгнать с острова. О дальнейшей его судьбе мне ничего не известно, да и желания нет никакого узнавать. Скорей всего, давно уж помер.Не факт. Неизвестно, конечно, когда была сделана та надпись на обелиске, может, и двести лет назад. Но внутреннее чутьё настойчиво убеждало: автор её побывал здесь не так давно. Скорей всего, именно он и пытался заморозить их той ночью, выманив в лес ‑ других кандидатур всё равно пока не просматривалось.‑Да, чуть не забыл! ‑ неожиданно повеселевший библиотекарь прервал мысленные рассуждения Эрика. ‑ Пришло письмо от Мастера Вильштумера. Помнишь, ты как‑то спрашивал, чем славен агдрант?‑Ещё бы! И чем же?‑Сейчас, погоди минутку, принесу письмо.Перемене темы разговора Эрик даже обрадовался: стало ясно, что никакой особо ценной информацией Мастер Халид не располагает, а продолжать настойчивые расспросы чревато ответной заинтересованностью, на кой ляд сдался ему колдун со столь дурной репутацией. Уж не собрался ли следовать его примеру?‑Вот оно. На немецком читать умеешь?‑К сожалению, нет. И потому буду признателен, если вы переведёте тот кусочек письма, который касается свойств минерала.‑Ну, вначале идут приветствие и пожелания всяческих благ, извинения за промедление с ответом ‑ деловые поездки, конференции, зачётная сессия в университете, сдача отчёта о проделанной за год работе и тому подобное. Затем пересказ местных новостей, в основном семейных, и ответная просьба поведать о последних значимых событиях, имевших место в Штарндале. Гм‑м… Ага, вот нужный абзац:'Честно говоря, меня немного удивил твой вопрос. Об агдранте за пределами Юттурга практически ничего не известно ‑ гномы, сам знаешь, не любят распространяться о вещах, суть которых им не вполне понятна, особенно если при этом могут упустить вполне реальную выгоду. Достаточно вспомнить пример с синим серебром: имея возможность продавать его как декоративный материал для ювелирных поделок, они предпочли не спешить ‑ и не прогадали; когда окончательно подтвердились антимагические свойства сплава, цена на него сразу подскочила на порядок. Так же и здесь ‑ пока не удостоверятся, что больше из минерала выжать нечего, будут молчать в тряпочку. Мне повезло ‑ проведя на Юттурге несколько лет, успел подружиться с мастерами‑ремесленниками, которые поделились со мной некоторыми профессиональными секретами.Если вкратце, по кристаллической структуре агдрант ближе всего к турмалину, но более твёрд, лишь ненамного уступая алмазу. Усиливает действие лечебной магии и вроде как ослабляет эффект чернокнижия. Первое мне приходилось наблюдать лично ‑ применительно к гному, которого слегка придавил внезапно обрушившийся потолок шахты. О втором судить не берусь ‑ коротышки тёмную магию не практикуют, и проверял ли кто данную гипотезу, судить не берусь. Способностью концентрировать энергию волшебства агдрант не обладает, но имеет свойство перенаправлять её потоки так, что действие некоторых заклятий оказывается в результате далёким от ожидаемого, а то и прямо ему противоположным. Если за время, прошедшее с момента моего последнего визита на Юттург рудокопам удалось открыть в том минерале нечто новое ‑ тут, извиняюсь, не в курсе. И, со своей стороны, буду крайне признателен за любую информацию, касающуюся их последних разработок'.‑Спасибо, Мастер Халид, ‑ сдержанно поблагодарил Эрик. ‑ При случае попробую поэкспериментировать с агдрантом сам.‑Да благословит Аллах твои начинания! И пусть лёгким будет твой путь!‑Существует, правда, одно маленькое но: никто, кроме друзей, не сможет узнать результаты. Иначе придётся объяснять, откуда у меня взялся тот шарик.‑О, не беспокойся о том слишком сильно: Как станешь Мастером, возымеешь полное право заявить о своём желании поработать с камнями, неравнодушными к колдовству. И сделаешь заказ на образец агдранта.Когда это ещё будет… К моменту, когда он обретёт соответствующее звание (и если такое время вообще наступит!), очень даже вероятно, что его будут волновать совершенно другие заботы. Тут до диплома бакалавра ещё два с половиной года, а сколько придётся пахать до магистерской защиты ‑ кто знает? 'Аксакалу' с высоты прожитых лет, далеко в глубине которых осталась ученическая пора, конечно, советовать такое нетрудно. Возможно, когда‑нибудь и он, обзаведясь солидным брюшком, залысинами и философским взглядом на жизнь, примется поучать нетерпеливую молодёжь ‑ не спешите, братцы, рано или поздно всё у вас будет.Чтобы выгнать из башки тоскливые мысли, Эрик присел за компьютер и отключился от внешних и внутренних раздражителей, целиком сосредоточившись на поставленной перед собой задаче. Увы, ненадолго ‑ через каких‑то полчаса в библиотеку завалился Тим.‑Привет, Эрик! ‑ начал он издалека, ещё не успев подойти к стойке. ‑ В вашем книгомузейном заведении найдётся какая‑нибудь клёвая литература по алхимии?Сердце ухнуло в груди. Испуганно оглянувшись, наш герой увидел, что Мастера Халида поблизости нет ‑ наверное, ушёл к себе. И если не слышал, как хлопнула дверь, и последовавшей за тем реплики, тогда крупно повезло. Ещё два дня назад Эрик потихоньку стащил из библиотеки две книжки, посвящённые искусству трансформации неживой материи и показавшиеся ему наиболее толковыми, передав их Олафу для изучения и копирования. Риска практически никакого, как представлялось ему вначале ‑ с полки, где пылились алхимические трактаты, давно уже ничего не снималось и нового не подкладывалось. Книги те были из категории 'В', и легально взять их напрокат у него всё равно не получилось бы. А тут как назло и ксерокс сломался, обещали только сегодня к вечеру починить. И принесло же этого химического гения в самый неподходящий момент! Сейчас Мастер Халид примется осматривать содержимое того стеллажа и сразу же обнаружит недостачу. Может и не заметит, если не станет тщательно присматриваться, но где гарантия? Надо упредить нежелательное развитие ситуации и, чтобы выиграть хотя бы несколько секунд, Эрик переспросил:‑По алхимии, говоришь?‑Именно так! И желательно с наглядными иллюстрациями.‑Сейчас посмотрю, погоди немного. Мастер Халид прилёг отдохнуть; если найду манускрипт, который тебя устроит, тогда постучусь к нему.Тимоти великодушно согласился, добавив, что спешить ему некуда, главное ‑ заполучить действительно стоящую вещь. Эрик, зажав чувства в кулак и всем своим видом выражая полную незаинтересованность, кружным путём двинулся в сторону нужного ему стеллажа. Ага, вот и идеальное решение проблемы: печатное издание XVIII века, с целой кучей картинок ‑ старинные гравюры, изображавшие работу алхимиков, зарисовки перегонных кубов и прочей аппаратуры, рисунки с глубоким потаённым смыслом типа змеи, кусающей себя за хвост, или медведя, разламывающего пополам лунный серп, а также обилие символов, лишь малую часть которых наш герой смог бы расшифровать. Знаний о реальных трансформациях здесь практически нет ‑ это скорее хрестоматия по истории алхимии и её наиболее прославленных адептах, совершенно безобидное и беззубое сочинение, идущее по категории 'А'. Поэтому он и отложил его в сторону, сочтя не представляющим особой научной ценности. А для Тима ‑ в самый раз, по крайней мере пару дней его здесь не будет видно. Придётся поторопить друзей, чтобы не мешкали, как починят ксерокс, сразу же принимались за работу. И чего Тим взбаламутился вдруг? Скорей всего из‑за Геки, который, забежав к австралийцу в гости, не удержался и решил выпендриться: правда, мол, что пресловутая 'драконья кровь', использовавшаяся в алхимических экспериментах, по сути есть суспензия двуокиси марганца в концентрированной серной кислоте? А тот, видать, ни сном ни духом ‑ вот и прибежал за расширением кругозора.‑Вот, такая книга подойдёт?‑Вау! Какая красота. Конечно, я с удовольствием её полистаю, если разрешат взять с собой.‑Думаю, да. Погоди ещё минутку, позову библиотекаря. Пусть оформит заказ по правилам, у меня таких прав нет. Смотри, не убеги вместе с ним!Направившись к комнатушке Мастера Халида, скорей всего задремавшего, раз не отреагировал на появление посетителя, Эрик победно улыбнулся. Кажется, пронесло. Сам он предпочёл позаимствовать произведения внешне неброские и не столь форматные, но куда более полезные ‑ в 'Толковом словаре алхимика' приводились расшифровки всех тех символов, а также природные источники наиболее ходовых ингредиентов для приготовления смесей. 'Поваренная книга' сэра Томаса Джилльвью, а по сути ‑ лабораторный журнал человека, явно не являвшегося новичком в алхимическом искусстве, содержала несколько сотен рецептов проведения трансформаций с подробным описанием наблюдаемых эффектов.‑Мастер Халид, к вам клиент! Желает взять 'Искусство превращения элементов' Паэля.‑Что? Ах да, я немного замечтался и не услышал. Сейчас обслужим.Ура, проблема решена ко взаимному удовлетворению сторон. Остаётся лишь добавить его усилившееся сомнение в причастности австралийца к краже реактивов. Тим, кто спорит, неплохой химик, но знания его почерпнуты из современных учебников, а отнюдь не старинных манускриптов, в которых он едва ли сильнее их, иначе не купился бы на пустышку в красивой обёртке. Лабораторию же обчистил человек, явно разбирающийся в этом деле ‑ дилетант, имитирующий кражу, просто‑напросто снял бы с полок первые попавшиеся банки с реагентами. А в реальности большинство из них были вытащены из середины и задних рядов, забраться куда означало перемазаться в пыли, а то и содержимым склянок, полопавшихся то ли от времени, то ли от неправильного хранения. Не исключено, правда, что Тим всего лишь ассистировал похитителю ‑ но с таким же успехом это мог делать любой из них. Друзья, наведывавшиеся к австралийцу в последние дни, так и не обнаружили в его каморке никаких следов пропажи. Как, впрочем, и у других их однокурсников, визиты к которым можно было нанести, не возбуждая подозрений. Банда Дэнила ‑ особый вопрос, вражеская территория, на которой следует передвигаться очень осторожно. Но если противостояние обострится…Тем временем Тимоти, получив во временное пользование предмет своего вожделения, распрощался и убежал; Мастер Халид следом отправился досматривать сновидения. Нервное потрясение, однако, оказалось слишком велико, чтобы сразу вернуться к работе, пришлось для успокоения души заняться раскладыванием пасьянса.Карта, однако, шла не очень, собрать до конца фигуру не удалось ни разу, и в конце концов он со вздохом вернулся к набивке базы данных. Но плодотворно потрудиться на благо Гильдии вновь не получилось ‑ теперь уже из‑за Лиэнны, которой вздумалось ознакомиться с трудами какого‑то Кежера. Эрик никогда о таком не слышал; как пояснила англичанка, данный волшебник занимался разработкой формул, повышающих гибкость и пластичность физических тел, которые позволили бы даже совершенно неподготовленному человеку выделывать гимнастические и акробатические номера не хуже профессиональных эквилибристов.Занятно, отметил про себя наш герой, учитывая обещанные в скором времени проверки их владения заклятиями Сверхспособностей. Что поделаешь ‑ новогодние каникулы закончились, вновь наступает учебная пора.‑Наверху расписание занятий на второй семестр повесили, ‑ радостно объявила Лиэнна, словно прочитав его мысли. ‑ Видел?‑Нет ещё. На обратном пути посмотрю.Появившийся Мастер Халид, услышав заказ, внезапно помрачнел и объявил: единственный имеющийся в библиотеке экземпляр сочинений Кежера, к сожалению, находится на руках у чародея, которого сейчас нет на острове, и когда появится ‑ неизвестно. Заходите, спрашивайте…Лиэнна удалилась, не особо огорчившись ‑ нет так нет, ничего не поделаешь. Обернувшись, Эрик заметил, что Мастер Халид задумчиво теребит бороду.‑И откуда она про Кежера узнала? А главное ‑ зачем он ей понадобился?‑Для подготовки к занятиям по Белой магии, Халид‑ага. У нас скоро проверка Сверхспособностей.‑При чём тут Белая магия? ‑ искренне удивился старик. ‑ Кежер практиковал Коричневую!Неприятное предчувствие кольнуло где‑то внутри.‑Неужели был некромантом?‑Именно. Принимал участие во Второй Некромантской ‑ на стороне чернокнижников, естественно, и погиб в ходе одного из сражений. Его гримуар действительно имеется в библиотеке, но ‑ по категории 'С', так что выдать я его всё равно не смог бы. Кежер, кроме того, являлся 'научным сотрудником' Трансильванской Лаборатории, не на первых ролях, правда. Фактически, гримуар ‑ единственное, что от него осталось, даже в материалах Вюрцбургского Трибунала он упоминается мельком, в числе прочих колдунов его ранга. Поэтому я и удивился, откуда юная пэри могла о нём услышать, да ещё как о маге‑лекаре.‑Действительно странно, но я обязательно расспрошу её!После всего случившегося интерес к работе пропал совсем. Наскоро добив текст лежавшей сверху карточки, Эрик распрощался, сославшись на неотложные дела. Двигать напрямую к Лиэнне ‑ не самая разумная мысль, нужно при удобном случае, и желательно не упоминая, кем на самом деле являлся Кежер. А первым делом неплохо было бы взглянуть на новое расписание занятий.Поднявшись на второй этаж, он ещё издали заметил одинокую фигуру, старательно изучавшую доску объявлений. Из‑за коридорной полутьмы Эрик не сразу опознал в ней своего приятеля. Неужели так увлёкся чтением циркуляров?‑Что‑то особо интересное откопал? ‑ весело спросил наш герой, подойдя поближе.Гека внезапно развернулся. Единственное, что успел заметить Эрик ‑ блестевшие яростью глаза и летящий ему в лицо кулак.Уклониться не успел.