— Очевидно, так выглядят обитатели этого… мира, — предположил Кроу.
И получил в ответ пять вопросительных взглядов.
— Что? Маловероятно, что мы переместились во времени или пространстве, — объяснил он. — Не знаю я подходящей эпохи и места. К тому же в нашем мире магия есть везде и была всегда. Остается вариант другого мира. Только это одновременно объясняет все.
— Кроме главного, — язвительно напомнил Арнольд. — Как мы могли здесь оказаться?
— Другой мир, — как зачарованная повторила Стефани. — Я ведь читала об этом…
— Неужели, — едко прокомментировала Лана, но на нее шикнули сразу все. Девушка обиженно надула губки и отошла в сторону.
— Где вы читали и о чем? — потребовал деталей Кроу.
— В «Истории академии». — Стефани прикрыла глаза и потерла виски. — Там говорилось, что один из профессоров где-то в семнадцатом веке экспериментировал с измерениями, искал новые миры…
— Максвелл Прюитт, — кивнул Кроу, хватаясь за голову. — Он преподавал зелья с тысяча шестьсот восемьдесят третьего по восемьдесят девятый. Как я мог о нем забыть?
— Вы что, знаете всех преподавателей зелий за всю историю академии? — удивился Арнольд.
— Только тех, кто по совместительству был выдающимся Мастером Зелий, как и я, — высокомерно пояснил Кроу.
— И чем был примечателен этот Прюитт? — поинтересовалась Алиса.
— Тем, что бесследно исчез в Ночь Умертвий в восемьдесят девятом году.
11
— В «Истории академии Метаморфоз» говорится, что он, возможно, все же смог переместиться в другое измерение, но не смог вернуться, — продолжила Стефани мысль Кроу.
— Или погиб, едва оказался в другом мире, — добавил профессор мрачно. — Мало ли куда его забросило.
— После его исчезновения ходили слухи, что комната, которая была его лабораторией, так и перемещается между мирами, — снова подхватила Стефани.
— Если быть точным, то она исчезает в Ночь Умертвий, — подтвердил Кроу. — На шесть часов.
— Почему именно на шесть? И откуда вы это знаете? — недоверчиво поинтересовался Арнольд.
— Потому что читал его записи. — Кроу задумчиво прошелся из стороны в сторону, потирая свободной от факела рукой подбородок. — Конечно, шесть часов — это теория, которую Прюитт так и не смог ни подтвердить, ни опровергнуть, но это единственные данные, которые у нас есть.
— Вы хотите сказать, — чуть охрипшим голосом уточнил Гран, — что мы были именно в той комнате?
— Да, — тихо подтвердил Кроу. — Когда я только пришел преподавать в Академию Метаморфоз, мне объясняли, какая территория запрещена для студентов и почему.
— Так чего вы тянули время вместо того, чтобы вывести нас? — чуть не закричал Гран.
— Я не помнил этого! — огрызнулся профессор. — Это было семнадцать лет назад. Нечего лезть туда, куда ходить запрещено!
— Не кричите, пожалуйста, — тихо попросила Стефани обоих.
— Эй, я еще кое-что нашла, — сообщила Алиса.
Она стояла у большого стола, заваленного какими-то бумагами. Почти в центре лежала толстая тетрадь, обшитая кожей, раскрытая примерно на середине. Судя по толстому слою пыли, лежала так уже давно.
— Что нам это даст? — проворчал Кроу. — Мы все равно не можем прочитать.
Тем не менее, он сам, Арнольд, Гран, Алиса и Стефани склонились над тетрадью. Лана стояла в стороне, ежась от страха, безрезультатно вглядываясь в темные углы. Ей все время казалось, что из темноты на нее кто-то смотрит. Возможно, эта сама тьма и смотрела. Она была словно живой: дышала, шевелилась, следила за каждым их шагом. Это пугало Лану так, что у нее холодели руки и ноги, а голова уже совсем ничего не соображала.
— Вглядитесь в этот текст, профессор, — призывала Стефани где-то там, в глубине библиотеки. — Это же похоже на тумалонский. Если включить фантазию и представить, что некоторые буквы просто написаны слишком… художественно.
— Вы правы, — задумчиво протянул профессор, — если не обращать внимания на окончания, а брать в расчет только корни слов…
— Я все равно ничего не могу здесь прочитать, — вздохнул Арнольд.
— Я тоже, — поддакнул Гран.
— Мне кажется, что это слово означает «остаюсь» или «остался», — Алиса ткнула пальцем в текст.
— А это «смерть» или «умерли», — предположила Стефани, показав другое слово.
— «Близко» или «рядом», — уверенно заявил Арнольд, глядя на слово ближе к концу записи.
— «Я остался один. Остальные мертвы. Мой час близок. Это избавление», — прочитал Кроу тихо. — Дата, подпись.
— Что-то убило обитателей замка, — прошептал Арнольд. — Что-то или кто-то.
— Что бы это ни было, — бодрясь, напомнила Гран, — это произошло не вчера.
— Нам нужно вернуться в ту комнату, — заявил Кроу. — Если Прюитт был прав в своей теории, то это наш единственный шанс на возвращение домой.
— А если Прюитт ошибся? — осторожно спросила Алиса.
— Тогда шансов у нас нет, — жестко отрезал Кроу.
Внезапный звук заставил их вздрогнуть. Только несколько мгновений спустя всем стало понятно, что пробили ровный час настенные часы. Они до сих пор шли.
— Десять вечера, — задумчиво протянул Кроу, подсвечивая факелом циферблат. — Значит, время здесь идет так же, как у нас.
— А откуда вы знаете, что это те же десять вечера? — засомневался Арнольд.