Через минуту я уже, спрятавшись за большой ширмой, переодевалась в новый форменный костюм, переделанный на дамский манер и выбрала себе одни из удобных лёгких туфель. Удовлетворённо покрутилась вокруг своей оси, и мы с Дарсом отправились на ту самую пресловутую тренировку магического патруля. Уже на подходе к тренировочному полигону я услышала приятный голос начальника стражи.
— Перед тренировкой у нас обычно что-то вроде лекции, — пояснил для меня Дарс, — Главный рассказывает, какие мы никчёмные и освещает в основном наши промахи. Хвалить он, по-моему, в принципе не умеет.
На тренировочном полигоне стояло около сотни патрульных, а лорд Брайт, ходил перед ними взад-вперед и говорил:
— … Вы же знаете, что кража Кубка Истины — это наш с вами промах, мы виноваты в хищении артефакта, и мы же обязаны найти виновных. Так же особое внимание прошу уделить поискам имущества украденного из кондитерской сегодня днем. Там был один крайне важный для меня документ. Это два дела, которым мы с вами должны уделить первоочередное внимание.
Потом лорд, кажется, заметил нас с Дарсом, по крайней мере, я отчётливо почувствовала на себе тяжелый взгляд. А лорд просто сделал короткий жест рукой и патрульные разбившись на пары, принялись фехтовать.
— Ну, все, у нас разминка, я пошел, — сказал Дарс и затерялся в массе тренирующихся.
А я осталась одна. Пока прямо передо мной непонятно откуда не возник лорд Брайт.
— Мэлор, — с коварной улыбкой начал разговор лорд, — Вы свободны сегодня вечером?
Я была настолько ошарашена, что не нашлась, что ответить кроме как:
— Да.
Лорд разочарованно покачал головой. Потом снова очень коварненько улыбнулся и сказал:
— Нет, Айя, сегодня вечером вы работаете.
После этих слов, шокированную меня легонько щёлкнули по носу, и лорд гордо удалился в гущу фехтующих патрульных.
А я снова осталась одна только теперь пребывала в состоянии полнейшей растерянности. Я отчётливо понимала, что с затаённой надеждой ждала, что же скажет мне лорд Брайт после своего вопроса о том, свободен ли мой вечер. И где-то глубоко-глубоко внутри я таила малюсенькую надежду, что он меня куда-нибудь пригласит. А он просто пошутил с растерянной адепткой. Пока я придавалась своим не радостным мыслям парни уже закончили разминаться со шпагами и снова выстроились в стройные слаженные ряды перед лордом начальником патруля.
— Сегодня наша тренировка посвящается работе с не совсем свежими трупами. Сейчас мы спустимся в подвал, в котором находится практический материал, — это он про трупиков, ага, практический материал, — И каждый из вас сразу поднимет, а потому упокоит трупа. Я хочу быть уверенным, что если в городе повторится сегодняшняя ситуация с подменой людей умертвиями, каждый из патрульных сможет постоять за себя и защитить мирное население. Поэтому за мной! — закончил речь лорд Брайт, и мы все строем поплелись за ним в подвальные помещения.
Уже на подходе я почувствовала жуткую трупную вонь. Откровенно говоря, меня чуть не вырвало, но памятуя о том, что я всё-таки колдунья и не с такими запахами уже встречалась, всё же смогла сдержать рвотные позывы. Потом вспомнила, что в школе, когда у нас были практикумы с трупами, особенно не с очень свежими, мы всегда одевали на лицо что-то типа защитной маски, дабы не подцепить какой-нибудь трупной заразы. Но тут это видимо, предусмотрено не было. «- Как-то это не правильно»- подумала я, и достала из большего кармана своего форменного пиджака широкий шерстяной шарф. На самом деле я прекрасно понимала, что сейчас лето и шарф мне совершенно ни к чему, но когда мы с Дарсом были в раю женского текстиля, я решила, что судьба моей работы в патруле ещё не определена, а хороший шарф зимой точно лишним не будет. Вот я его там и одолжила. Вообще выходит, что украла… Но я предпочитала думать, что всё-таки одолжила. Так вот я достала шарф и обмотала им нижнюю часть лица, что бы закрытыми оказались нос и рот. В момент моих манипуляций с шарфом на меня обратил своё величайшее внимание лорд Брайт.
— Мэлор, это конечно хорошо, что вы бережетесь, но, буквально на две ступени ниже по лестнице у нас подсобка, в которой есть маски для всех нас, — лорд смотрел на меня с нескрываемой издевкой во взгляде, — И снимите это, а то вы навеиваете мне не приятные воспоминания о зиме, — начальник патруля поморщился при упоминании о холодном времени года.