Я так погрузилась в себя, что не сразу вспомнила, в каком мы положении вообще стоим. А когда вспомнила… Нет, меня не окатило новой волной смещения. По рукам пронёсся жар, мне казалось, что если он достигнет сердца, один наглый ведьмак пострадает.
— Отпусти! — я впечатала каблук в его ступню и резко оттолкнула опешившего парня.
Вовремя. Жар резко стих, а я отбежала на несколько шагов от сморщившегося Кроули. Этому приёму меня научил мой ветреный папуля, когда мне было десять. Он вдруг вспомнил, что мне нужно хоть немного уметь защитить себя, если уж с магией у меня не сложилось.
— За это извиняться не буду! — выпалила возмущённо и зашарила взглядом по земле.
Где там притаился Мелоун? Куда его этот живодёр отбросил? Хорёк точно живой, я где-то поблизости слышала его яростное шипение, когда стояла рядом с Кроули. Ответ пришёл мгновенно, потому что не успел Пейтон оправиться от моего отпора, как вскрикнул от боли и зашипел.
Мелоун белкой-летягой спрыгнул с ведьмака и юркой колбаской побежал ко мне. Я подхватила его на руки и прижала к груди как родного. Одногруппника мелко потряхивало от злости.
— Вот же крыса! — выпалил Пейтон, отнимая испачканные кровью пальцы от шеи.
— Хорёк! — гордо поправила я.
— Пущу на воротник, — с угрозой сказал он и двинулся на нас.
— Маленького обидеть может каждый, — выдала я, — как не стыдно! А ещё наследник рода Кроули. Позорище.
Он запнулся и удивлённо захлопал на меня своими глазищами. Я покачала головой, глядя на него с укоризной, и поцокала языком, как всегда делала моя воспитательница. Кроули не сразу совладал с чувствами, наверное, с ним так ещё никто не разговаривал. А потом он захохотал, закинув назад голову.
— Ты просто нечто, Фардеклёр, — проговорил он сквозь смех, — о, Матерь-Ведьма, что происходит-то. Ох, я не могу.
Я посмотрела на ведьмака с сочувствием, потом перевела взгляд на Мелоуна и покрутила пальцем вокруг виска. Хорёк закивал и снова заржал, уткнувшись мне в шею.
— Я, вообще-то, искал тебя не для всего вот этого, — отсмеявшись, сказал Пейтон, — тебя желает видеть директриса Франсуа. Твою кузину я уже отправил к ней.
Я замерла, душу окатило ледяной волной. Зачем мы с Мари нужны директрисе?
Отделаться от чокнутого Кроули мне не удалось, он проводил меня прямо до директорских дверей и сам же и постучал. Мелоун трусливо спрятался в моей сумке и затих, а я… я посмотрела на этого ведьмака-старшекурсника и неожиданно насмешливо, как-то дерзко и чуть свысока сказала:
— Какой услужливый, — и тут же прикусила губу и опустила глаза.
— Всё для сумасшедшей ведьмочки, — съехидничал он.
В этот момент голос директрисы пригласил войти. Пейтон отошёл в сторону, пропуская меня к двери. Я нервно поправила лямку сумки и толкнула дверь. На душе заскребли кошки в предвкушении чего-то ужасного. И ужасное не преминуло тут же случиться.
— Глава! — выпалила я, а дверь за мной захлопнулась.
Я распахнула глаза, с ужасом разглядывая всех присутствующих. В креслах перед директорским столом сидели глава рода Фардеклёр, женщина, которую я иногда называю бабушкой, и родовая ведьма предыдущего поколения нашей семьи — моя тётя Ирэна, которую я безумно боялась.
А ещё тут была бледная как мел Мария-Фелисса и недовольная директриса Франсуа. Я замерла у двери, ёжась от ненавидящего ледяного взгляда Ирэны и спокойного, даже безразличного взгляда главы Фардеклёр. Бабушкой даже в мыслях называть её не получалось.
— Проходите, Розэ, — проговорила главная ведьма академии, вполне дружелюбно.
Фух, значит, злилась она не на меня. Я встретилась взглядом с Марией-Фелиссой, та была какой-то напряжённой, но едва заметно расслабилась, когда не увидела на мне следов своих проклятий. В её глазах мелькнуло удивление. Да, кузина, я тоже не ожидала, что они так быстро выветрятся!
— Розэ, нам сообщили пренеприятнейшую новость, — заскрипела тётка Ирэна, едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на безобразный визг, — что ты заняла место нашей дорогой Марии-Фелиссы. Я не раз говорила, что тут произошла какая-то ошибка. Если ты признаешься в подлоге сейчас, я обещаю, что никто тебя не накажет.
— Ведьма Фардеклёр, — хлестнула её строгим голосом директриса Франсуа, — это моя территория, вы всего лишь гостья. Вы не имеете никакого права так говорить с моими ученицами. Тем более вводить их в заблуждение. Первый котёл — древний артефакт и не даёт осечек. Вам это известно не хуже меня.
— В это сложно поверить, ведьма Франсуа, — процедила Ирэна, убивая меня взглядом, — Розэ невероятно слабая ведьма, её мать — смертная. В ней нет ни капли родовой магии.
— Ведьма Фардеклёр, — снова осадила её директриса, — мы здесь не для этого.
— Мы приехали, чтобы разобраться в сложившейся неприятной ситуации, — чуть взвизгнула Ирэна, заставив поморщиться всех, кроме безразличной главы нашего рода, — нам мало вашего письменного уведомления о результатах распределения! Объяснитесь!