Читаем Акафист Божией Матери пред иконой Ее, именуемой «Неупиваемая чаша» полностью

Акафист Божией Матери пред иконой Ее, именуемой «Неупиваемая чаша»

Обращение к Пресвятой Богородице при чтении этого акафиста помогает в борьбе с недугом пьянства и алкоголизма.

сборник

Религия / Эзотерика18+

Акафист Божией Матери ради чудотворного Ее образа «Неупиваемая Чаша»

По благословению

Митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского

ВЛАДИМИРА



Кондак 1

Избранное и дивное избавление нам даровася Твой образ честный, Владычице Богородице, яко избавльшеся явлением его от недугов душевных и телесных и скорбных обстояний, благодарственная хваления приносим Ти, Всемилостивая Заступнице. Ты же, Владычице, «Неупиваемою Чашею» нами именуемая, приклонися благоутробно к нашим воздыханием и воплем сердечным и избавление подаждь страждущим недугом пианства, да с верою воззовем Ти:

Радуйся, Владычице, Неупиваемая Чаше, духовную жажду нашу утоляющая.

Икос 1

Ангельстии чини и праведников сонми непрестанно славят Тя, Царицу Богородицу, Ходатаицу о многогрешнем роде христианстем, погрязшем в беззакониих и пребывающем во гресех, ибо во утешение и спасение даруеши ему милость Свою чрез многоименныя чудотворныя иконы Твоя, ихже, яко звезды небесныя, по всей земли нашей зрим; к единому же из сих образов, «Неупиваемая Чаша» именуемому, припадающе, из глубины сердца взываем Ти:

Радуйся, неприступнаго Божества селение; радуйся, непрестанное людей удивление.

Радуйся, скорбьми грехи наша очищающая; радуйся, печальми наша немощи врачующая.

Радуйся, милость Свою чрез чудотворныя иконы Твоя нам свыше посылающая; радуйся, явлением их скорбная сердца наша возвеселяющая.

Радуйся, пречудное всех с Богом примирение; радуйся, геенны вечныя избавление.

Радуйся, Владычице, Неупиваемая Чаше, духовную жажду нашу утоляющая.

Кондак 2

Видящи, Пресвятая Владычице, скорби сердечныя, муки душевныя, искреннее покаяние людей, одержимых губительным пороком пианства, благоволила еси явити богоспасаемому граду Серпухову милость Свою явлением пречуднаго образа Своего «Неупиваемая Чаша», да вси к нему припадающии с верою и сокрушенным сердцем, получивше исцеление от тяжкаго недуга своего, из глубины души вопиют Богу: Аллилуиа.

Икос 2

Разумев трикратное явление преподобнаго Варлаама и повеление его в путь шествовати в богоспасаемый град Серпухов, человек некий, страстию пианства одержимый, обрете тамо в монастыре икону Твою святую, «Неупиваемая Чаша» именуемую. Мы же, видяще таковое о нас, грешных, попечение, с благоговением вопием Ти:

Радуйся, чрез благочестивых людей славу чудес Твоих грешным открывающая; радуйся, Путеводительнице прозорливая, путь спасения им показующая.

Радуйся, всеблагая наша Наставнице, любовию Твоею нас привлекающая; радуйся, за вся благодеяния Твоя благодарению нас научающая.

Радуйся, скорбь нашу в радость претворяющая; радуйся, несомненною надеждою нас увеселяющая.

Радуйся, губительныя страсти наша разрушающая; радуйся, благим намерением способствующая.

Радуйся, Владычице, Неупиваемая Чаше, духовную жажду нашу утоляющая.

Кондак 3

Сила Вышняго и благодать Владычицы укрепляше некоего человека, страждущаго недугом пианства, егда он, нози разслабленеи имуще, иде во град Серпухов, повеление Богоматере, чрез преподобнаго Варлаама реченное, исполняя. Пришед же во град сей, обрете икону Пречистыя Богоматере, абие исцеле от недуга своего душевнаго и телеснаго и из глубины души благодарственно воззва Богу: Аллилуиа.

Икос 3

Имуще источник неоскудеваемый, неупиваемую чашу небесных дарований, не токмо людие града Серпухова, но и вси православнии христианы иных градов и весей, притекающии к Твоему пречудному образу, «Неупиваемая Чаша» именуемому, и пред сим получивше исцеление, припадающе, благодарными усты вопиют Ти:

Радуйся, купеле, в нейже вся скорби наша погружаются; радуйся, чаше, еюже радость спасения нашего восприемлем.

Радуйся, наша немощи душевныя и телесныя врачующая; радуйся, страсти наша силою молитв Твоих укрощающая.

Радуйся, коемуждо, во всякой потребе просящим, полезная дарующая; радуйся, бесчисленныя щедроты всем подающая.

Радуйся, милости сокровище нам открывающая; радуйся, милосердие к падшим являющая.

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Основы Православия
Основы Православия

Учебное пособие содержит основные сведения о Православии, его учении, истории, богослужебной традиции.В пособии дано комментированное изложение Священной истории Ветхого и Нового Завета, рассмотрено догматическое учение Православной Церкви в объеме Символа веры, разъяснены значение Таинств и смысл двунадесятых праздников, кратко описаны правила совершения богослужения, представлен обзор основных этапов истории Вселенской Церкви и Русской Православной Церкви.Содержание учебного пособия соответствует программе вступительного собеседования по основам христианства на факультете дополнительного образования (ФДО) ПСТГУ.Учебное пособие предназначено для поступающих на ФДО, но может оказать значительную помощь при подготовке к вступительному экзамену и на другие факультеты ПСТГУ. Пособие может использоваться педагогами и катехизаторами в просветительской работе среди детей и взрослых (в том числе в светских учебных заведениях и воскресных школах), а также стать источником первоначальных сведений о вере для самого широкого круга читателей, интересующихся учением и историей Православной Церкви.2-е издание, исправленное и дополненное.

Елена Николаевна Никулина , Николай Станиславович Серебряков , Фома Хопко , Юлия Владимировна Серебрякова

Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика / Образование и наука