Читаем Акамедия (сборник) полностью

К обеду нестройные ряды истерзанного жарой и физически измотанного личного эфиопского состава доплелись до расположения части. Вернулись не все, злые языки нашептывали, что потери превысили боевые.

Как и положено заботливому отцу-командиру, после приема пищи Борода организовал досуг личного состава. Что тут скажешь – суворовская школа.

Венцом подвижных игр стала эстафета по прыжкам в мешках. Проходила она под песню Лебедева-Кумача «Закаляйся», которую полковник лично исполнял на расстроенном в хлам аккордеоне. На эфиопов без слез смотреть было невозможно, видимо, это состязание напомнило им самые горькие годы рабства.

Берег – это хорошо, но работа у моряка в море. Судно вышло из порта закрывать белые пятна Красного моря.

С полковником встреч больше не было, но слухи доходили, что пошел Борода резко в гору.

Черно-белая любовь

Рано утром большой гидрографический катер с «Кайрой» на буксире вошел в порт Массауа, их встречал заместитель начальника экспедиции по материально-техническому обеспечению.

Натерпелись мужики, и техника натерпелась. Тяжелее было только береговикам, разбросанным по островам, обеспечивавшим координацию промера и развивавшим геодезическую сеть.

Месяц работали в районе острова Ховейт, а теперь неделя в Массауа – почитай, курорт.

Семь дней на планово-предупредительный ремонт, сдачу материалов и отдых – получить почту, отмыться, отоспаться на чистых простынях да в баре «Мадам Меллоти» погулять.

На флоте существовали разные виды ремонтов – аварийный, капитальный, навигационный, текущий, а еще планово-предупредительный осмотр и планово-предупредительный ремонт, который, как и водится на флоте, существовал в виде певучей аббревиатуры ППО и ППР.

ППО и ППР для моряка – это как для священнослужителя «спаси и сохрани», произносится так же часто, и смысл сокрыт глубочайший. Это настолько важное мероприятие, что даже нашло отражение в корабельном уставе Военно-морского флота. ППО и ППР – это вам не просто так, это комплекс организационно-технических мероприятий, которые имеют план, ответственных и исполнителей.

Вот для проведения такого серьезнейшего мероприятия и прибыли катера.

Первым делом выгрузили два здоровых ящика, закрытые на скобы-зажимы. На одном была надпись «Нач. экспедиции», на другом – «Нач. ПО». Наивный человек мог подумать, что в ящиках находятся тела вышеупомянутых начальников, геройски сгинувших на чужбине при исполнении интернационального долга, но матерый снабженец точно знал – в ящиках ракушки, кораллы и прочие дары моря, и грузил их в уазик с особой осторожностью.

Непросто было гидрографам с добром расставаться, зато теперь была уверенность, что материалы промера примут без замечаний.

Расположились в гостинице «Красное море», где базировался штаб экспедиции. Первым делом получили почту, после троекратного прочтения писем дружно отмокали под душем.

Когда после месяца антисанитарии ты помыт, побрит, подстрижен, да еще сбрызнут одеколончиком, в четырех стенах гостиницы становится тесно.

После сдачи материалов промера на камеральную обработку группа из трех молодых офицеров решительно направилась в бар «Мадам Меллоти».

В течение месяца они испытывали целый ряд трудностей, связанных с бытом, работой и погодными условиями, на которые реагировали с пониманием и как-то с ними справлялись. Но была одна проблема, в отрыве от берега неразрешимая, – это отсутствие женщин. Правда, одна особь женского пола у них была – кошка Нюрка, но она проблему не решала.

Жизнь без девочек была грустна, как стихи Есенина. Даже Господь, видя безутешность Адама, стершего ладошки в кровь, сотворил ему Еву.

Обо всем заботилось начальство, а о половом минимуме нет. Во-первых, в СССР секса не было, а во-вторых, это шло вразрез с положениями Морального кодекса строителя коммунизма. Так моряк всю жизнь и маялся, разрываясь между любовью к морю и любовью к женщине.

Пехоте было проще, вернулся с маршброска, скинул портянки – и к Машке под бочок. А в море где ее возьмешь, Машку эту?

В баре первым делом заказали пиво. В знойной Африке холодное пиво – это как валидол для сердечника, освежает и повышает тонус. Не затягивая, заказали бутылочку джина, на этикетке которой красовался вепрь с веточкой можжевела на клыках. Закуска была по-африкански простой и скудной, какие-то орешки и сухофрукты, что, несомненно, ускорило созревание клиентов.

В тот момент, когда они уже заговорили о службе, к ним с грациозностью черной пантеры подсела эфиопка явно призывного возраста, но не в том смысле, что в армию пора, а с ударением на второй слог.

Честно говоря, определить возраст негритянки так же сложно, как и возраст китаянки. С уверенностью можно назвать только периоды до двадцати и после пятидесяти лет.

Абиссинка была настолько по-туземному привлекательна, что хочешь не хочешь, а захочешь!

Мозг у всех троих заработал, пьяные-пьяные, а извилинки похотливо зашевелились. Пробудились нейроны, которые начали передавать электрические импульсы в область междуножья, где они и генерировались, многократно усиливаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин

«История состоит из разделов. Первый раздел, второй раздел, третий раздел. И хоть бы кто-то одел… Вот такая история.»Цитировать Феликса Кривина можно очень долго и много.Но какой смысл? Перед вами книга, в которой вы на каждой странице столько всего найдете, чего бы хотелось цитировать. Ведь здесь в одном томе сразу два — и тот, что в строчках, и тот, что между строк.Настоящая литература — это кратчайшее расстояние от замысла до воплощения. В этом смысле точность формулировок автора почти математична:«Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры.А кого несут? Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.»Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени.

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмор / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика