Читаем Ах, этот Эрос шаловливый!.. полностью

Я мечтала не напрасно —Вот он, вот он, мой герой!Я была на всё согласна —Что обходишь стороной?Я и так его и эдак,Я туда его и вспять!Не беда, что хил и мелок —Всё равно нашла, что взять!Что схвачу – забрать проблема,Не сбежать, коль захочу!Ну, куда ты из Эдема?Силой в рай уволочу!Понял он и покорился,Распластался подо мной.Лихорадочно забился —Мужичонка – мой герой!Но я знаю, как утешить,Возвести его на трон.Ты со мной, мой царь потешный,Я царица – ты мой гном!Это мне, ха-ха, известно,А тебе и невдомёк!Жизнь сладка и интересна,Наслаждайся, мой царёк!18.04.2009

Размечталась…

Распласталась я на пляже,Как медуза на камнях.Размечталась – рядом ляжетТо, что нравится в парнях.Будет толстым, мускулистым,С мягкой, лысой головой.И нахальным, как таксисты,И с волнующей длиной!Я в блаженстве трепыхаласьИ попёрла дрожь волной!Я сама себя касаласьНенасытною рукой!И сучила я ногами,Выгибалася дугой.Я не здесь, а на Канарах —Рядом стонет мачо мой!Я глаза открыть не смела,Я давилася слюной.И в объятьях изопрела…Браво, браво, мачо мой!Вдруг в экстазе я коснуласьНезнакомого лица!С воплем ужаса проснуласьИ узрела жеребца!Рядом мерин наш колхозныйС аппетитом куст жевал.И хвостом своим навознымПо бокам себя хлестал.Собрала я одежонкуИ потопала домой.Не сбылась мечта девчонки —Испарился мачо мой.19.04.2009

Помоги, подруга!

– Посоветуй мне, подруга,Как мужчину охмурить?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука