Письмо
«Бабушка Ира! — бежали по листу плотной тонкой кожи торопливые буквы. — Непутевые внуки шлют Вам и одной шустрой любительнице мультиков большой привет и извинения, что все так вышло со встречей в прошлый раз.
Так уж случилось, что нам помешали встретиться.
Но от нашей неугомонной детки успели узнать, что вы живы и с вами все хорошо.
Так и есть?
Как ваше здоровье? Не зацепило ли вас с малышкой во время того неудачного праздника? Хватает ли вам с ней на жизнь? На всякий случай посылаем небольшую помощь, выберите сами, что вам больше пригодится.
Это письмо дойдет через хорошие руки наших добрых знакомых, но как говорит Ваш второй внук (тот, кого боги обделили доверчивостью, зато благословили удачей в делах торговых) лучше поберечься, чем обжечься и параноик — второе название долгожителя. А в здешних местах задержались те добрые люди, благодаря которым дорога завела нас так далеко от родных мест. Не встречались ли они Вам? Нам пока нет, но вот следы их трудов на благо здешнего общества попадаются постоянно. А наша семья, увы, пока не готова к встрече с носителями столь высокого разума, доблести и общечеловеческих ценностей. Согласны?
У нас все неплохо. Наши небольшие трудности со здоровьем благополучно уладились. Более того, нам удалось найти общину, где селятся те, у кого схожие проблемы, и получить там приют и помощь. Так что сейчас у нас все хорошо.
Как у вас в городе?
Сейчас мы путешествуем по королевству, и если нашу дорогу благословят Пятеро богов, возможно, вскоре нам удастся обнять вас, дорогая бабушка.
Пока обнимаем крепко-крепко и готовим подарки к встрече. Поцелуй за нас неугомонную дрессировщицу и ее «муфту» с хвостиком.
Ждем и надеемся».
Ваши внуки Слава, Макс.
Ирина Архиповна прикрыла глаза.
Объявились, наконец.
Живы, целы, здоровы. Нашли свою дорогу. Помощь отыскали… Друзья у них появились.
Слава богу.
Теперь перечитаем, что они в своей шифровке накрутили.
Ага, шифровке. Не очень умелой, но все же.
Написано по-русски, но взывание к местным богам и кое-какие речевые обороты — явные следы попытки стилизации под местные правила составления писем. Янку по имени не назвали, ее помянули по имени лишь раз, и то по неполному. Как не раз уже замечала старая разведчица, для местных эта разница очень ощутима, по неполному опознать шансы на порядок меньше. Значит, мальчишки действительно опасаются… и при этом считают, что русский язык — не преграда для желающих почитать их послание.
И о чем нам это говорит? А ни о чем хорошем.
Во-первых, такие желающие есть. Во-вторых, они знают — или могут знать — русский. И в-третьих, друзьями их назвать трудно.
Вот, тут об этом почти прямо сказано:
А в здешних местах задержались те добрые люди, благодаря которым дорога завела нас так далеко от родных мест. Не встречались ли они Вам? Нам пока нет, но вот следы их трудов на благо здешнего общества попадаются постоянно.
Молодцы, мальчишки. Ну уж если она, ворона старая, догадалась, то им, молодым да шустрым, как говорится, сам бог велел. Ага, Туманова, все пятеро сразу. Ближе к делу.