И вот сейчас, стоя перед зеркалом в своем тесноватом ванном закутке и в который раз медленными круговыми движениями проводя электробритвой по уже донельзя отполированной коже щек и подбородка, он снова и снова прогонял в голове всю имеющуюся в его распоряжении информацию и моделировал различные варианты возможного дальнейшего развития событий. Надо заметить, что на его внутреннее состояние и общее восприятие всей этой неоднозначной ситуации существенно влияло еще одно обстоятельство, о котором он посчитал нецелесообразным ставить в известность своего «помощника». Дело в том, что у него вчера, во время его редких перемещений по судну, в основном в ресторан и обратно в каюту, возникло ощущение того, что за ним если не следят, то, во всяком случае, кто-то очень внимательно наблюдает. Вполне возможно, это было ложное ощущение, какое, бывает, возникает иногда у разведчика в ситуации, когда он слишком сосредоточенно и напряженно фокусирует свое внимание на решении какой-то задачи, попав в новую непривычную для него обстановку и среду. В других условиях он, конечно, попытался бы, для того чтобы проверить обоснованность своих ощущений, хотя бы просто в целях самоуспокоения, пошлявшись по корабельным закоулкам, совершить пару-тройку легких проверочных зигзагов. Но вчера, следуя намеченной линии поведения, он не мог себе позволить свободно фланировать по лайнеру, чтобы не попасться на глаза объекту своего интереса, и поэтому неразвеянное до сих пор тревожное ощущение усиливало сейчас его собранность и, как это ни странно, почему-то придавало ему уверенность в том, что избранная тактика в самом скором времени должна принести свои, пусть, может быть, и не такие уж весомые, но все-таки какие-то плоды.
Бросив последний взгляд в зеркало, Иванов выключил бритву, взял с прозрачной стеклянной полочки вытянутый ромбовидный флакон с надписью «Tribute», наполненный свежо и приятно пахнущей жидкостью цвета морской волны, и, брызнув из пульверизатора на ладони, тут же приложил их к своим гладковыбритым щекам.
Через пятнадцать минут молодой симпатичный мужчина в элегантном светло-фисташковом однобортном костюме и черной рубашке, источая по пути изысканный смешанный аромат цитрусовых и фруктовых плодов, муската, шалфея и сандалового дерева, зашел в бар «Кристалл», со стороны театрально-концертного зала, и неторопливо двинулся прямо по направлению к стеклянной двери, ведущей внутрь ресторана «Мавритания». Помещение бара практически пустовало. Было время ужина, и только около полутора десятка посетителей, желающих принять перед ним, для аппетита, какой-нибудь аперитив, по одному или по двое сидели то здесь, то там за аккуратными квадратными столиками.
Почти прямо по ходу движения Иванова, только немного левее, расположилась барная стойка, конструктивно выполненная в форме ровного полукруга, упирающегося в стенку, за которой находилось подсобное помещение, общее для бара и соседствующего с ним ресторана. Расставленные по периметру стойки высокие вращающиеся круглые сиденья-табуретки были тоже пусты за исключением третьего (если считать с правой оконечности стойки), на котором сидела дама в длинном вечернем платье светло-бирюзового цвета, с открытыми плечами и с глубоким, доходящим почти до талии, вырезом на спине. Медно-рыжие волосы дамы были очень аккуратно и искусно уложены в объемную пышную прическу. По всей видимости, она совсем недавно вышла из Штайнеровской парикмахерской, расположенной на первой палубе, рядом с одноименным салоном красоты.
Дама, царственно выгнув свой стан и лениво гоняя соломинкой кубики льда в уже больше чем на половину опустошенном длинном бокале, сидела прямо перед стойкой и соответственно почти в полный профиль по отношению к медленно, но неуклонно приближающемуся к ней мужчине в фисташковом костюме. Собственно говоря, мужчина приближался не к ней, а к входной стеклянной двери в ресторан – по строгому геодезическому расчету, барная стойка, как и сидящая за ней дама, должны были остаться слева, где-то метрах в пяти от основного азимута его движения. К тому же дама, по всем видимым признакам, была полностью погружена в свой внутренний мир и не обращала никакого внимания на мир внешний, в том числе и на все происходящие в нем перемещения тел в пространстве, в связи с чем Иванов имел полное моральное право и основание безостановочно проследовать прямо по намеченному курсу. Тем не менее он почему-то был абсолютно уверен в том, что кажущаяся внешняя отстраненность дамы от окружающей ее объективной действительности – не более чем фикция, и что она, наоборот, очень четко и своевременно фиксирует все изменения обстановки в близлежащем пространстве, в том числе появление в нем всех новых персонажей (продолжая соблюдать при этом внешнее безразличие и спокойствие), точно так же, как он был убежден и в том, что ее материализация в этом месте и в это время тоже носит явно не случайный характер.