Читаем Ахиллесова пята полностью

Помахав пальчиками своему кавалеру, так неожиданно и внезапно ею брошенному, она через секунду уже скрылась за дверью.

Проводив даму, хозяин каюты вернулся на место и, грузно опустившись в свое кресло, через несколько мгновений поднял спокойный внимательный взгляд на оставшегося гостя.

Гость, выдержав этот взгляд, слегка улыбнулся и развел руками.

– Вы извините, что мы так неожиданно, без приглашения. Но это, честное слово, не по моей инициативе.

– Я знаю, – ответил улыбкой старик. – Ничего страшного. Вы ведь, сами того не зная, оказали мне очень большую услугу. Поэтому я чрезвычайно рад тоже оказаться вам чем-нибудь полезным. Тем, что будет в моих силах и... власти. – Он посмотрел на свою «астролябию», немного помолчал и, вздохнув, произнес: – Ну что... продолжим наши гадания? И угадывания. Может быть, вы хотите заглянуть в свое будущее? – На Иванова вновь устремился пристальный прищур слегка улыбающихся глаз.

Иванов, после некоторого раздумья, с легкой гримасой, небрежно пожал плечами:

– Да... я думаю, не стоит.

– Вы думаете? – переспросил хозяин каюты, не сводя со своего гостя пристального взгляда. – А почему?

Гость почувствовал в заданном ему вопросе некоторую иронию. Он не знал, чем именно она вызвана в первую очередь, и это мешало ему выбрать правильный ответ и, самое главное, определить нужную тональность этого ответа. Немного помолчав, гость, наконец, протянул:

– Ну... как сказал один великий ирландец...

– Ирландец? – живо переспросил его собеседник. – Уж не Оскар ли Уайльд?

Олег, после некоторой паузы, усмехнулся:

– А... как вы...

– Никак. Просто предположил, – снова не дал ему закончить фразу собеседник и тут же добавил: – Так что же он сказал?

– Он сказал: «Будущего избежать очень трудно». Но, если говорить серьезно, на самом деле речь, наверно, должна идти не о том, чтобы это будущее стараться как-то предвидеть или угадать.

– А о чем?

– О том, чтобы его творить. Ну... в смысле... делать то, что ты должен. Понимаете. Выполнять свой долг. А думать о том, что может случиться или не может случиться, это, на мой взгляд, пустая трата времени. Забавы праздного ума.

– То есть вы считаете, что будущее предвидеть нельзя? – Старик посмотрел на сидящего рядом с ним молодого человека, который, отведя взгляд в сторону, неопределенно пожал плечами, и, после небольшой паузы, вздохнул. – Однажды ученик Пэн Цин изрек: «Прошлое можно познать, но будущее узнать нельзя». Но что учитель Мо-Цзы ему ответил: «Предположим, что твои близкие живут отсюда за сто ли... ли это приблизительно полкилометра... и сейчас испытывают большую беду. Исход дела решает один день. Если ты прибудешь в тот день, то они будут жить, нет – они погибнут. Перед нами находится крепкая повозка с хорошими лошадьми и другая, четырехколесная арба, с разбитыми колесами, запряженная старой клячей. Тебе предоставляется выбор, на чем ехать. На чем же ты поедешь?» Ученик ответил: «Поеду на крепкой коляске с хорошей лошадью, так смогу быстрее доехать». Учитель Мо-Цзы тогда сказал: «Как же можно говорить, что нельзя узнать будущее?» – Господин Ван И немного помолчал и продолжил: – Предвидеть будущее и его творить – эти два слова – все равно что палочки для еды. Чтобы ты смог в удобной и изящной манере покушать риса, их обязательно должно быть две. Одна палочка без другой никак не может обойтись. Она тогда просто теряет свой смысл. Поэтому заглядывать в будущее полезно и необходимо, иначе как человек может узнать, что он делает именно то, что он действительно должен делать, а не что ему просто кажется таковым? – Снова вздохнув, он слегка тряхнул своей седой головой. – Но вы, когда отказались услышать предсказания из чужих уст... в данном случае моих... поступили мудро.

– Почему?

– Потому что, узнавая о себе от других людей, ты даешь им власть над собой. Ваша приятельница, по всей видимости, над этим пока еще не задумывалась.

После некоторой паузы Олег слегка шмурыгнул носом:

– Это тоже учитель Мо-Цзы сказал?

– Нет, это один из советов Ванталы.

– Ванталы? А кто это такой?

– Вантала – это индийский вариант имени Дань Шеня, основателя старинной школы мудрости Дао-Цзы-Бай, что в переводе означает... – господин Ван вопросительно посмотрел на своего собеседника.

– Ну... «дао», если я правильно понимаю, означает «путь» или, иносказательно, «закон»... «закономерность».

– Правильно. А «Дао-Цзы-Бай» – это «путь к высшей ясности».

– Чему же еще учит этот «путь»?

– О, очень многим вещам. Например, тому, что никто не может вести того, кто уже давно идет своим путем. Тому, что если ты споткнулся и упал, это еще не значит, что ты выбрал не тот путь. Тому, что не стоит бояться направить другого человека по ложному пути.

– Почему?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже