Читаем Акридж не выдаст! полностью

– Ах, да, – сказал он, – Юлия Акридж. Она милая женщина, но, говоря между нами, у нее совсем нет административных способностей.

– Неужели?

– Никаких. Говоря по секрету, всю работу веду я. Я – секретарь клуба. Кстати, меня зовут Чарлстон Праут. Вы, должно быть, слышали мое имя.

Он с надеждой взглянул на меня, и я почувствовал, что должен сказать ему колкость. Был он какой-то уж слишком лоснящийся, и кто дал ему право так глупо завивать свои волосы?

– Конечно, – сказал я. – Я читал все ваши книги.

– Не может быть!

– Как же, как же, – «Крик в ночи», «Кто убил Джастера Боссома». Решительно все.

Он строго взглянул на меня.

– Вы, должно быть, путаете меня с каким-нибудь другим… э… писателем, – сказал он. – Мои произведения не имеют никакого касательства к уголовным романам. Критики называют мои книги «Пастелями в прозе». Моя лучшая книга называется «Серые мирты». Публика оказала ей самый горячий прием. И, кроме того, я пишу критические статьи в наиболее солидных журналах.

Он немного помолчал и затем прибавил:

– Если это заинтересует ваших читателей, я могу прислать вам свою фотографическую карточку. Ваш издатель, может быть, поместит ее в одном из ближайших номеров.

– О, конечно, конечно.

– Но если вы хотите поместить мою карточку, вам придется напечатать и маленькую статейку обо мне.

– Безусловно, – ответил я.

– Не забудьте, пожалуйста, название моего романа – «Серые мирты». Понимаете, «Серые мирты». Когда вы докурите, мы вернемся в танцевальную залу. Я главный распорядитель сегодняшнего бала и не могу отлучаться надолго.

Когда мы распахнули дверь, нас оглушил гром оркестра. Музыка теперь звучала гораздо веселее и громче. Зал был полон. Танцующие пары наталкивались одна на другую. Со всех сторон раздавались взрывы хохота. Я удивленно разглядывал всю эту толпу. Мистер Праут, очевидно, забыл арифметику.

– Ведь вы сказали, что в вашем клубе всего сто членов.

Секретарь протирал пенсне. Его пенсне, так же, как и у Акриджа, в минуты волнения соскакивало с носа.

– Да… только сто членов, – пробормотал он.

– Но ведь здесь, считая слева направо, по крайней мере семьсот человек.

– Я и сам ничего не понимаю.

– Может быть, во время нашего отсутствия были произведены новые выборы и в клуб проникло несколько сот писателей, которые лишены вдохновения! – сказал я.

В эту минуту к нам подскочила мисс Акридж. Ее лицо было перекошено злобой.

– Мистер Праут!

Талантливый автор знаменитой книги «Серые мирты» вздрогнул.

– Что прикажете, мисс Акридж?

– Кто эти люди?

– Я… я не знаю, – сказал талантливый молодой человек.

– Вы не знаете! Вы обязаны знать. Вы секретарь клуба. Я требую, чтобы вы сию же минуту узнали, каким образом сюда набилась вся эта непристойная чернь!

Уши секретаря покраснели. Как леопард, накинулся он на высокого господина со светлыми усиками.

– Простите меня, сэр…

– Э?

– Будьте добры… прошу прощения, разрешите мне спросить вас…

– Что вы здесь делаете? – нетерпеливо выкрикнула мисс Акридж начальственным тоном. – Как вы попали на наш бал?

Господин со светлыми усиками был, видимо, изумлен.

– Кто? Я? – спросил он. – Я пришел вместе со всеми.

– Вместе с кем?

– Вместе с членами «Клуба Приказчиков Универсальных Магазинов».

– Но ведь этот бал устраивает клуб «Перо и Чернила», – проблеял мистер Праут.

– Очевидно, произошла какая-то ошибка, – вежливо ответил обладатель светлых усов. – Поговорите с нашим секретарем, – прибавил он, показывая мистеру Прауту толстого джентльмена средних лет. – Он вам все объяснит. Мистер Биггс, этот джентльмен утверждает, что тут произошло какое-то недоразумение.

Мистер Биггс подошел, посмотрел и стал слушать. У него был решительный, солидный, важный вид. Мне он понравился с первого взгляда.

– Разрешите представить вам мистера Чарлстона Праута, – сказал я. – Мистер Праут, автор знаменитого романа «Серые мирты», секретарь клуба «Перо и Чернила».

– Я секретарь «Клуба Приказчиков Универсальных Магазинов», – сказал мистер Биггс.

Два секретаря оглядели друг друга, как две собаки перед дракой.

– Что вы здесь делаете? – завизжал мистер Праут. – Это частная вечеринка.

– Ничего подобного! – твердо сказал мистер Биггс. – Я сам купил билеты для всех членов нашего клуба.

– Мы не продавали билетов. Это бал только для избранных…

– Вы просто попали не в тот зал, – резко сказала мисс Акридж, отстраняя мистера Праута.

Она явно начала терять терпение. Нерешительность мистера Праута раздражала ее.

Секретарь «Клуба Приказчиков Универсальных Магазинов» вежливо, но строго взглянул на своего нового врага. Мне понравился этот взгляд. Это был взгляд бесстрашного и беспощадного воина.

– Я не имею чести быть знакомым с этой дамой, – мягко сказал он, но глаза его налились кровью. – Разрешите мне спросить, кто вы такая?

– Это наша председательница.

– Очень приятно.

– Мисс Акридж, – прибавил мистер Праут.

Услышав это имя, мистер Биггс поклонился. В его глазах заблистал огонек.

– Как вы сказали? Акридж?

– Мисс Юлия Акридж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза