Читаем Аксель, Кри и Белая Маска полностью

Они очутились в просторном зале, озарённом уже не факелами, а мягким голубоватым блеском, напоминавшим свет предзакатного солнца в пасмурный день. Его излучало клубящееся марево, полностью скрывавшее высокие своды, — никто не назвал бы их подземными, не зная заранее! Совершенно не утомляя глаз, такое освещение было достаточно ярким для любого занятия здешних хозяев. На стенах — гобелены разных оттенков зелени, изображавшие, видимо, леса планеты Земля, лиственные и хвойные, доисторические и современные. Листья сегодняшних дубов и вымерших хвощей и папоротников медленно шевелились, словно бы от слабого ветра, и там и сям мелькали среди растений силуэты исчезнувших миллионы лет назад и нынешних животных. Неспешно брели куда-то диплодоки на одной стене, неслось в тростниках стадо диких свиней на другой, сматывал свои кольца древний удав на третьей (а может, это была какая-нибудь современная анаконда над гладью Амазонки?)

Четвёртой — дальней — стены видно не было: её закрывали бесчисленные, высоченные стеллажи с книгами, и чувствовалось, что они уходят вглубь зала на сотни и сотни метров. Проходы между стеллажами странно искрились, словно были залиты зеленоватой водой или покрыты льдом, и эта гладкая непонятная поверхность подступала почти к самым ногам детей, образуя на тёмных плитах пола ломаную линию-границу. Невдалеке от неё, ближе к пришедшим стоял резной, чёрный стол в виде огромной книги с сильно вогнутыми золочёными корешком и обрезом. Его окружало несколько кресел с такими же «книжно» и красиво оформленными спинками и подлокотниками. Более огромной и роскошной библиотеки Акселю ещё никогда не приходилось видеть — да и у кого вообще могла быть такая? У какого-нибудь римского императора?

— Даже в Британском музее нет ничего подобного… — пробормотала Дженни. (Она там была. Дважды!) — Только…куда же они все смотрят, горе-волшебники? Допустить, чтоб всё это затопило!

— Затопило? — эхом повторила Кри.

— Ну конечно! Это же вода… — Дженни подошла к черте и, нагнувшись, плеснула ладонью по поверхности. — Тёплая. И чистая, как стекло. И морем пахнет, честное слово, ты только понюхай, Кри!

Аксель тоже вдохнул чуть солоноватый, пахнущий водорослями и йодом воздух, и высказал предположение, что, наверное, здесь потому никого и нет. Из-за аварии. Самое место для надёжного укрытия тайных гостей…Правда, он всегда думал, что подземные воды грязные и вонючие. Если вообще когда-нибудь думал на эту тему.

— Мне нравится, что здесь на тебя не смотрит из каждого угла статуя какого-нибудь духа, — сказала Кри. — И перил с уродскими мордами Главных Диспетчеров тоже нету…

— Но и людей на этих гобеленах не видно, — заметил Аксель, вертя головой в поисках хозяина всей этой запущенной роскоши: не следит ли тот за ними из-за стеллажей? — Да, странные места бывают под землёй…

И в небе, и в земле сокрыто больше,Чем снится вашей мудрости, Горацио…[4]

— вдруг прозвучал среди стеллажей негромкий мужской голос. Все резко повернулись и увидели парящее над одним из затопленных проходов белое облачко дыма прямоугольной формы. В облачке виднелась фигура юноши в тёмном старинном костюме: камзол со строгим белым воротником, панталоны в обтяжку и средневековые туфли с длинными носами. Склонив в знак приветствия голову в бархатном берете с траурным пером и поправив на боку шпагу, юноша растаял в воздухе так же внезапно, как и появился, а струйка дыма юркнула куда-то в стеллажи.

— Постойте! Это мы! Мы пришли… — растерянно позвал Аксель, шагнув к кромке воды. — Куда же он… — пожав плечами, повернулся он к остальным.

— Не думаю, что это тот, кто нам нужен, — спокойно откликнулась Дженни. — Мне кажется, Акси, никаких людей, кроме нас, тут нет и быть не может. С нами разговаривала книга…

— Книга?!

— Ну да. Какая-то из этих книг. Мы видели страницу из неё, и её герой сам себя цитировал. Они тут, наверно, ещё не так развлекаются!

— Что ж, ладно, — сказал Аксель, сразу поняв, что Дженни права. — Попробуем поговорить с книгами! Может, они нам скажут, где хозяин. Пора уже ему заметить своих гостей…

— Я думаю, ты и тут неправ, — всё так же спокойно возразила Дженни. — Держу пари, хозяин давно пришёл, — а может, никуда и не отлучался — и сейчас наблюдает за нами. Судя по тому, что вы оба рассказывали о духах, это на них похоже. Я не ошиблась? — громко спросила она неведомо кого.

— Кроме приятной внешности, Ваше Малолетство обладает ясным умом и, кажется, настроено решительно, — тут же отозвался чей-то голос. — Мне и впрямь пора приступить к моим обязанностям!

<p>ГЛАВА XI. ПЛОСКИЙ БИБЛИОТЕКАРЬ</p></span><span>

— Где вы? — не без раздражения спросил Аксель, обшаривая взглядом помещение. — Извините, но за последнее время мы уже порядком устали от сюрпризов!

— Но вы сами выбрали себе такую жизнь, решив сперва остаться на острове, а затем прийти сюда, — возразил голос. Принадлежал он, судя по звучанию, вежливому, немолодому и очень уверенному в себе мужчине. — Не угодно ли вам подойти ко мне поближе?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже