Читаем Алая королева полностью

Все здания, мимо которых мы проходили, казались одинаково заброшенными, полуразрушенными, заросшими сорной травой и покрытыми золой и пылью, но при более внимательном осмотре я видела отпечатки ног в грязи, свет в окне, унюхала запах чего-то съестного, готовящегося на огне. Здесь у красных имелся свой собственный город, скрытый от всех. Электрики, правда, было немного, а вот улыбок — напротив, предостаточно.

Фарли повела нас к полуразрушенному зданию, в котором, судя по всему, в далеком прошлом располагалось кафе. Столики были изъедены ржавчиной, а мягкие сиденья и перегородки между ними распороты и разломаны. От окон давно уже не осталось и следа, но пол был на удивление чистым. Я заметила женщину, которая сметала грязь и пыль за дверь и сгребала ее в аккуратную кучку на растрескавшемся тротуаре. Я бы на ее месте с ума от злости сходила, зная, сколько еще придется подметать, но женщина улыбалась и что-то нашептывала себе под нос.

Фарли кивнула женщине с веником, и та поспешила удалиться, оставив нас наедине. К моей немалой радости, за столиком в кафе сидел Килорн, живой и здоровый. Приятель даже имел смелость игриво мне подмигнуть.

— Давно не виделись.

— На церемонии нету времени, — садясь рядом с Килорном, пробурчала Фарли.

Жестом она пригласила нас усаживаться на мягкие сиденья напротив. Мы так и сделали.

— Думаю, вы видели деревни, пока плыли по реке?

Улыбка на моем лице угасла. На лице Килорна, кстати, тоже.

— Да.

— И вы, я знаю, осведомлены о новых законах.

Взгляд ее посуровел, словно в том, что мне пришлось их зачитывать, была и моя доля вины.

— Такое всегда случается, когда начинаешь угрожать зверю, — начал оправдываться Мейвен.

— Теперь им известны наши имена.

— За вами будут охотиться, — стукнув кулаком по столу, заявил принц.

В воздух поднялось облачко пыли и повисло.

— Вы помахали красной тряпкой перед мордой быка, и теперь он очень сердит.

— А еще напуган, — вставила я. — Они вас боятся. Об этом тоже не следует забывать.

— Можно и забыть, если вы вернетесь в ваш тайный город и предоставите им достаточно времени, чтобы собраться с силами. Нельзя давать королю и армии передышку. Мой брат идет по вашему следу, и не пройдет много времени, как он на вас выйдет. Вскоре нельзя будет строить долгосрочные планы. Вам просто этого не дадут, — с каким-то непонятным озлоблением произнес Мейвен, рассматривая собственные руки.

Фарли разглядывала нас, о чем-то размышляя. Ее глаза поблескивали на свету. Килорн рисовал круги на запыленной столешнице и был этим, судя по всему, вполне доволен. Я подавила желание лягнуть его ногой под столом и привлечь таким образом его внимание.

— Я не особо тревожусь о собственной безопасности, принц, — произнесла наконец Фарли. — Я в большей мере тревожусь за судьбы крестьян, рабочих и солдат. Их теперь наказывают, и очень жестоко наказывают, за то, в чем они не повинны.

Я подумала о своей семье и жителях Свай, вспомнила о безжизненных взглядах тысяч людей, мимо которых я проплывала.

— Что вы знаете?

— Ничего хорошего.

Килорн приподнял голову, хотя и продолжал, как и прежде, чертить в пыли круги.

— Рабочая смена теперь длится чуть ли не вдвое дольше. По воскресеньям — публичные повешения. Я слышал о массовых захоронениях. Режим безжалостен к тем, кто не успел перестроиться и зажить по новым законам.

Я вспомнила наш поселок таким, каким он был прежде.

— Наши люди на фронте сообщают, что и там дела неважнецкие, — продолжал Килорн. — Из пятнадцатилетних и шестнадцатилетних формируют отдельный батальон. Долго они не протянут.

Его пальцы нарисовали в пыли крест, наглядно подтвердив то, о чем он только что сказал.

— Я постараюсь что-нибудь для них сделать, — принялся размышлять вслух Мейвен. — Можно будет попытаться убедить военный совет отозвать их с передовой и отправить в тренировочный лагерь.

— Этого недостаточно, — тихо, но твердо заявила я.

Список жег мне кожу, просясь на свободу.

Взглянув на Фарли, я спросила:

— У вас же есть люди повсюду?

По ее лицу промелькнула тень самодовольства.

— Да.

— Тогда… вот эти имена, — вытащив из кармана жакета записную книжечку Джулиана, я открыла ее в начале списка. — Найдите их.

Мейвен вежливо взял у меня книжечку и пробежал глазами список.

— Тут несколько сотен имен, — не отрывая глаз от страниц, сказал он. — А зачем?

— Они похожи на меня. В них объединилась сила красной и серебряной крови.

Настала моя очередь самодовольно улыбаться. Даже у Мейвена от удивления отвисла челюсть. Фарли щелкнула пальцами, и принц послушно передал ей записную книжку, не сводя, впрочем, завороженного взгляда с хранилища такой могущественной тайны.

— Пройдет немного времени, и до этого додумаются «не те» люди, — добавила я. — Фарли! Вы должны первыми их разыскать.

Килорн разглядывал список имен с таким видом, словно они содержали в себе нечто для него оскорбительное.

— На это уйдут месяцы, нет, годы.

Мейвен покачал головой.

— У нас нет в запасе месяцев.

— Точно, — согласился с ним Килорн. — Мы должны действовать немедленно.

Теперь уже я отрицательно замотала головой. Каждой революции — свое время.

Перейти на страницу:

Похожие книги