Читаем Алая королева полностью

— Хорошо, — перебил Джаспер. — Договоримся так: мы встретимся с вами и лордом Стэнли в Тамуэрте и устроим совет. Тогда и определимся с дальнейшими планами. Но движение вперед мы будем осуществлять либо все вместе, либо никак.

Согласно кивнув, сэр Уильям осторожно уточнил:

— А как посмотрят на это ваши люди?

И он указал на весьма пеструю двухтысячную толпу, рассыпавшуюся вдоль дороги.

— Они называют это английской авантюрой, — отозвался Джаспер с неприятной усмешкой. — Они здесь не во имя любви к нам, а во имя денег. Впрочем, они неплохо обучены, и, самое главное, им нечего терять. Вы сами увидите, что они вполне способны устоять перед любым натиском и, как только им прикажут, сразу ринуться в бой. Они, безусловно, не слабее отряда вассалов, которых с трудом оторвали от родных полей. А если победят, то обретут не только свободу, но и богатство. Ради этого они готовы сражаться с кем угодно.

Сэр Уильям склонил голову с таким видом, словно по-прежнему придерживался не слишком высокого мнения об этой армии уголовников, и сказал:

— В таком случае ждем вас близ Тамуэрта.

Генри Тюдор кивнул и протянул ему руку; сэр Уильям, ни секунды не колеблясь, припал губами к его перчатке. Затем все трое вернулись на дорогу, и Стэнли жестом велел подвести к нему коня. Его боевой конь был поистине огромен, так что паж сэра Уильяма, опустившись на колени, подставил своему господину спину, чтобы тому было удобнее продевать ногу в стремя и садиться в седло. Сэр Уильям весьма лихо взлетел на коня, повернулся к молодому Тюдору, посмотрел на него уже сверху вниз и сообщил:

— Ричард взял в заложники моего племянника лорда Стренджа, наследника всей нашей семьи, так что нам просто нельзя рисковать. Если нас застанут вместе с вами до начала битвы, Ричард сразу прикажет казнить Георга. А потому, как только вы прибудете в Тамуэрт, я ближе к ночи пришлю вам своего слугу, он и проводит вас к нам.

— Что? — удивился Джаспер. — Что еще за подозрительная таинственность?

— В качестве пароля этот человек предъявит вам мое кольцо, — добавил сэр Уильям, показав им кольцо со своей печатью, сверкавшее поверх перчатки.

Затем он развернул коня и неторопливой рысцой поехал прочь; за ним потянулись и его телохранители.

— Черт побери! — в раздражении вскричал Джаспер.

Дядя и племянник растерянно посмотрели друг на друга, и Генри мрачно заметил:

— У нас нет выбора. Нам необходима помощь обоих Стэнли. Без них мы наверняка проиграем; армия Ричарда численностью значительно превосходит наше жалкое войско.

— Они ни за что открыто не займут нашу сторону и уж точно постараются тянуть время до последней минуты, — очень тихо промолвил Джаспер, настороженно поглядывая на тех рыцарей, что примкнули к ним по дороге, ведь любой из них вполне мог оказаться шпионом.

— Ну, если они будут на нашей стороне, когда начнется битва…

— Нет, — покачал головой Джаспер, — этого мало. А вот если всем станет известно, что братья Стэнли поддерживают тебя, то нас сразу запишут в победители. Но раз уж они намерены встречаться с нами только под прикрытием темноты или как здесь, среди этой чертовой пшеницы, значит, они пока и не думают объявлять себя твоими союзниками. Они вполне способны еще и к Ричарду переметнуться. И все, видимо, это понимают. Проклятье! Проклятье! Я так надеялся, что твоя мать сумела обеспечить нам поддержку Стэнли! Но если Ричард действительно взял сына лорда Стэнли в заложники, то уважаемый сэр Томас может все сражение просидеть в сторонке и палец о палец не ударить или помочь нам, а потом взять и перед последней, решающей атакой примкнуть к Ричарду. Проклятье!

К их беседе уже явно начинали прислушиваться; Генри, взяв своего дядю под руку, отвел его подальше от остальных и тихо спросил:

— Итак, что мы предпримем? Ни отступать, ни останавливаться нам теперь нельзя.

— Да, мой мальчик, отступать нам теперь нельзя, ведь мы ни разу еще не встретились с Ричардом. Хотя положение у нас куда хуже, чем я предполагал.

— Так стоит ли нам идти на Лондон?

— Нет, в этом отношении они как раз правы. Лондон целиком за Ричарда, а сам он или его люди теперь будут следовать за нами по пятам; мы даже не поймем, кто нас догоняет, друзья или враги. А там и сам Ричард подоспеет. И тогда будет хорошо, если мы сумеем вовремя разобраться, что это вовсе не наш арьергард, а высланные вперед разведчики Ричарда. К тому же мы еще и Стэнли рассказали, что наша цель — Лондон. Вот проклятье!

— И что же нам теперь делать? — озадаченно произнес Генри.

Его молодое лицо было бледно, на лбу пролегли глубокие морщины, вызванные тяжкими раздумьями и тревогой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Алой и Белой Роз

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези