Читаем Алая Корона (ЛП) полностью

Она ещё сильнее нахмурилась, и ненадолго втянула нижнюю губу, что заставило мою кровь снова вскипеть.

— Хм-м-м. Это может многое объяснить.

Я не знал, о чём она говорила, но я не стал давить на неё. У меня и так было к ней много вопросов.

В итоге, когда мы перелетели через Ущелье отчаяния, Сарви сказал мне, что ему надо отдохнуть. Я не стал спорить, хотя больше всего на свете я желал вернуться на Сумеречную окраину, задрать ноги вверх, немного отдохнуть и выпить хорошего кофе перед тем, как я решу, что делать с Ханной. Кофе мог исправить всё, что угодно. И чем он был крепче, тем лучше.

Мы приземлились на вершине крутого холма, коричневая трава качалась на ветру, который я уже не контролировал. Перед нами до самых Железных гор, у подножия которых рос зелёный лес, растянулись рыжеватые холмы, которые напоминали бархатную змею. Если посмотреть туда, откуда мы пришли, можно было видеть, как холмы плавно переходили в бесплодные степи Долин Лекио. Сумеречная река разрезала их полосой под прямым углом.

Мне нравилась эта часть Туонелы, так сильно, что я заставил своих мёртвых прислужников построить ещё один небольшой замок в склоне горы. Перед ним текла река, и её чёрная успокаивающая вода контрастировали с гладкими коричневыми холмами. Это был дом вдали от дома. Это звучало так приземлёно, но мне иногда хотелось немного приземленности. Всю свою жизнь меня привлекали тьма и хаос — Сумеречная окраина не случайно напоминала готическую мечту, окружённую самыми бурными морями — но всё же небольшая часть меня жаждала света. Он был ей необходим. И это было самое спокойное и идиллическое место, которое только могло существовать в Туонеле. Если бы я смог снова стать счастливым, здешнее небо сделалось бы самым чистым и ярко-голубым.

— Где мы? — спросила Ханна, когда я спешился, после чего взял ее за талию, приподнял и поставил на траву рядом с собой.

Ветер разметал по лицу её волосы, и мне пришлось подавить сильное желание заправить их ей за уши.

— В месте отдыха, — сказал я, сжав руки в кулаки. — Оно не такое просторное, как Сумеречная окраина, и здесь нет тех удобств, к которым ты привыкла. Но мы можем укрыться здесь, пока Сарви будет отдыхать.

«Это спокойное место, — устало проговорил Сарви, хорошенько тряхнув своей гривой. — Ты будешь здесь в безопасности, Ханна».

— В безопасности от кого? — пробубнила она себе под нос, одарив меня тяжёлым взглядом.

Моя феечка была всё такой же дерзкой, и я был готов пререкаться с ней весь день.

«От многих», — уточнил Сарви.

Я было приготовился взять Ханну за локоть и отвести в сторону замка, который был скрыт в горе, как вдруг она обратила своё внимание на реку, и на её лице отразился страх.

— Похоже, у нас гости, — мрачно сказала она.


СЫН

Ханна


Какое-то время Мор смотрел на меня из-под маски своими пытливыми серыми глазами, но в итоге отвернулся. Как же хорошо быть чёртовым богом и ничего не бояться! Он только что стал свидетелем тому, как его бывшая жена-демон душила меня своим безумно длинным языком, и у него при этом было всё зашибись. И он был совершенно не против остановиться посреди ничего без какой-либо защиты.

И вот теперь сюда явился кто-то ещё, вероятно, чтобы устроить нам ад. Поначалу я не смогла его хорошо разглядеть с того места, где мы находились. Всё, что я увидела, это высокую фигуру в чёрном с белым черепом вместо лица.

«Очередной Бродяга-скелет?» — подумала я, и тут же напряглась. Моё тело всё ещё помнило прикосновение рук скелетов. А затем я заметила на широкой реке лодку, привязанную к берегу. В лодке сидели три загорелые женщины в бикини, похожие на блогеров, которые отправились в путешествие по Загробному миру. Это зрелище было настолько из ряда вон, а тем более вкупе с неоновой расцветкой их купальников, что все мои страхи испарились.

— Что за чёрт? — спросила я вслух.

Мор проворчал что-то себе под нос и сложил руки на своей широкой груди. За то короткое время, что мы были порознь, я успела забыть, каким огромным был этот Бог.

Но человек, приближавшийся к нам, тоже был высоким, почти таким же, как Мор.

— Что вы здесь делаете?! — крикнул человек с черепом вместо лица.

Его голос был низким, но при этом игривым, и я поняла, что это был не бродяга-скелет. На нём просто была надета маска, как у Мора.

— Что ты собрался с ними делать? — спросил Мор у человека в маске и резко кивнул в сторону лодки.

Парень подошёл ещё ближе непринужденной походкой, и тут на меня снизошло. Его кожа была такой же смуглой, как у Мора, короткие волосы, выбившиеся из-под маски, падали на лоб. И хотя он был супернакачанным, и у него были широкие плечи, он был не настолько огромным, как Мор. Но он всё равно был очень похож на своего отца.

По всей видимости, это был его сын.

— В каком смысле, что я с ними собрался делать? — спросил он Мора, подойдя прямо к нам. — Я перевожу мёртвых в город.

Мор взглянул на девушек в лодке.

— Ты уверен, что они мертвы, и это не какие-то шаманские штучки?

— Я не моя сестра, я не ведусь на магию, — сказал его сын.

Перейти на страницу:

Похожие книги