Как только Сьерра выбралась из машины и открыла дверцу заднего сиденья, где находилась Каролина, она сразу же отчетливо ощутила смог, несмотря на непрерывный поток льющегося ей на голову дождя. Она взяла сонную дочь за руку и пошла следом за Алексом. Внутренний дворик оказался каким-то неуютным, пустым, нагоняющим тоску. Серый цемент под ногами, белая штукатурка стен вокруг и черный блеск железных ворот. Трехэтажные блоки прижимались друг к другу, как ячейки складских ящиков. Чистая геометрия. Ультрамодерн. Холод. Ни намека на индивидуальность.
Никаких признаков жизни не было видно, пока, наконец, Сьерра не заметила в окне первого этажа смотревшую на нее женщину. Сьерра вымученно улыбнулась. Женщина резко отступила вглубь комнаты, и легкие прозрачные занавески мгновенно заняли свое обычное место.
«Добро пожаловать домой», — горько подумала Сьерра и последовала за Алексом.
— Мы на втором этаже, в квартире «Д», — сообщил он.
Клэнтон, желая поскорее увидеть свой новый дом, первым взлетел по лестнице.
Внутри квартира выглядела такой же белой, как и фасад здания. Только, пожалуй, светло-бежевый ковер слегка нарушал больничную блеклость. Гостиная оказалась довольно просторной, чего не скажешь о тесной спартанской кухне: в ней едва помещались стол и четыре стула. Сьерра прошла в прихожую. По левую сторону — комната для детей — Клэнтон и Каролина будут ее делить. Сюда как раз можно втиснуть две кровати и один комод для вещей. Всему остальному место явно в кладовой. Губы Сьерры плотно сжались. Детям, по всей видимости, дом успел понравиться, они снова дрались.
Заглянула в ванную комнату. Взору предстала стерильная белизна стен, кафельной плитки и унитаза. Далее в небольшой прихожей — дверь в их с Алексом спальню. Скорее всего, основная часть мебели разместится здесь, хотя гардероб Алекса тоже придется поставить в кладовую. Сьерра заметила свое отражение в зеркале на двери кладовой: лицо было очень недовольным. Отвернувшись, она подошла к широкому окну, чтобы отдернуть занавески, и обнаружила за окном вид на дворик и бассейн. Прямо как в гостинице.
Подавленная, Сьерра вернулась в гостиную.
Алекс повесил трубку телефона, который до их прибытия был любезно установлен благодаря хлопотам Стива Силвермана, нового начальника Алекса. Стив предложил Алексу позвонить ему сразу по прибытии, чтобы они с Мэттом помогли им разместиться.
— Они подъедут сюда минут через десять, — бросил он, улыбаясь. То ли действительно не замечая, то ли игнорируя ее настроение, Алекс обнял жену за плечи и поцеловал, прежде чем выйти.
Менее чем через два часа вся мебель была собрана и расставлена по местам, а коробки горой сложены у стены в гостиной. Стив заказал пиццу. Мэтт принес блок пива из шести бутылок и блок газировки. Клэнтон и Каролина с завидным усердием уминали пиццу, тогда как Сьерра сослалась на отсутствие аппетита и ретировалась в детскую, чтобы скрыть неутихающую тревогу. Она застелила кровати, повесила картины, выложила коврик для ванной и полотенца. Затем принялась за работу в своей спальне. С кухни доносился дружный мужской смех, который с каждой минутой раздражал ее все сильнее.
Клэнтон откопал свои купальные принадлежности. Ее первое «нет» вызвало у сына отчаянное сопротивление. Мать Сьерры всегда предрекала Клэнтону будущее хорошего юриста.
— Я сказала «нет», Клэнтон. Идет дождь и…
Сын последовал за ней в гостиную и обратился к отцу:
— Папа, можно мне пойти поплавать? Дождь мне не помеха, я не заболею.
— Конечно. Давай, — ответил Алекс, прервав свой разговор с Мэттом и Стивом, и одним махом поставил Сьерру в неловкое положение. Он заметил выражение ее лица слишком поздно.
— А что тут особенного? — успокаивающе заметил он, как только Клэнтон выскочил за дверь, не дав ей возможности оспорить решение мужа. — Так или иначе, он собирается промокнуть, а в бассейне воду подогревают.
— Прекрасно. Постой-ка тогда под дождем и проследи за ним, — с яростью, совершенно не оправданной в подобных обстоятельствах, бросила Сьерра. Резко развернувшись, она пошла снова в спальню и навзничь рухнула на кровать.
Через минуту вошел Алекс с плотно сжатыми губами.
— Мы выйдем ненадолго.
— Выйдете?
— На час-два. Поговорить о делах.
Нестерпимо захотелось кричать, она стиснула кулаки.
— А что, Клэнтон уже вернулся из бассейна? — ледяным тоном спросила Сьерра.
Алекс медленно прошествовал по комнате.
— Ты прекрасно можешь продолжать сидеть на месте, дуться и одновременно приглядывать за ним.
Слова Алекса задели Сьерру за живое. Она устало посмотрела на мужа:
— Как насчет продуктов, или нам достаточно пиццы на завтрак?
— Если ты выглянешь за главные ворота, то увидишь торец одного из самых больших супермаркетов Северного Голливуда. У тебя есть машина и чековая книжка. Купи все, что тебе нужно. — Он подошел к двери и остановился. Тихо выругался и ударил ребром сжатой в кулак кисти по дверному косяку. — Извини, — безразличным голосом произнес он.
Она часто заморгала и отвернулась, пытаясь скрыть слезы.
— Это временные трудности, Сьерра.
Замерев, она ничего не сказала.