Читаем Алакет из рода Быка полностью

Облегченно вздохнули, улыбаясь, женщины в толпе. Лица мужчин остались невозмутимыми, но в глазах мелькнула довольная искорка, а дед Хориан сказал:

— Будет охотником!

Теперь Хангэй, когда ехал в степь к стадам, брал сына с собой.

Там Алакет вместе с отцом и дядей по многу дней жил в палатке из войлока, питаясь, как и они, мясом диких козлов и оленей, овечьим сыром и молоком.

Хангэй сделал Алакету маленький лук и стрелы с костяными наконечниками. На березовой дощечке отец вырезал ножом круг с точкой посередине и повесил его на ветку куста.

Утром и вечером маленький Алакет упражнялся в стрельбе. Он старательно целился в круг, а отец приговаривал:

— Пусть рука твоя не дрогнет, как серая скала над рекой, сын мой. Пусть глаз твой, как глаз степного ястреба, не мигнет, когда спустишь ты тетиву.

Иногда отец показывал суслика, стоявшего столбиком вдалеке, и говорил:

— А ну попади!

Часто стрела летела мимо и падала в траву, а суслик желтым комочком стремглав удирал в норку. Тогда Алакет сердито хмурился, отчего топорщились белесые щетинки бровей, больно прикусывал нижнюю губу.

Он подолгу стоял против березового круга, держа лук в вытянутой руке, стараясь не мигать. И чем дальше, тем чаще стрела попадала в цель, мальчик вприпрыжку бежал за своей добычей и со счастливой улыбкой приносил ее отцу. Тот гладил его льняные волосы, похлопывал по плечу:

— Старайся, сын. Будешь охотником. Однажды, когда дед Хориан, сидя возле дома, беседовал с сыновьями, взгляд его упал на внука, игравшего невдалеке с братьями в «набег на хуннов». Они проникли в безводную степь и собирались внезапным налетом захватить в плен самого кагана. Им был старый козел, который пасся на лужайке и совсем не подозревал об опасности.

— Алакет, — позвал дед, — иди сюда, внук мой!

Мальчик подбежал к старику и в знак уважения склонил голову.

— Хангэй, — продолжал старик, — сможет ли сын твой попасть стрелой в глаз вороны, что села на ветвь вон той березы?

— Ты слышал, что сказал дедушка? — проговорил Хангэй. — Ответь же ему сам.

— Да, смогу, — ответил Алакет.

Мелькнула стрела, и ворона, пораженная в шею, замертво свалилась с дерева. Лицо отца потемнело. Могучая ладонь с размаху опустилась на шею Алакета. Едва устояв на ногах, он с плачем бросился в дом.

— Мама, мама, за что отец ударил меня?

Улыбка любви и жалости тронула губы Фаран. Глаза заволокло влагой.

— Отец сердит на тебя, сынок… Слово динлина должно быть как скала. Стрела его должна лететь, куда он ее посылает, и везде настигать коварного хунна, даже если тот обратится в маленького воробья или верткую ящерицу. А если уж ты не мог попасть куда велел тебе дед, то не надо было обещать этого. Настоящий динлин никогда не хвастает попусту… А плакать не надо. Настоящий динлин [2]умеет улыбаться, даже когда враги пронзают стрелами и жгут огнем его тело.

Поздно вечером, лежа под теплыми шкурами, Алакет услышал, как дед говорил отцу:

— Ты думаешь, виноват сын? Виноват ты сам! Ты плохо учил его. Разве когда ты оступался на дороге жизни, я не протягивал тебе руку? Наказав сына, объяснил ли ты ему, в чем его вина? Ты не был плохим сыном, Хангэй! Не будь же скверным отцом. Хорошо учи сына, и да не будет тебе позором, что я сам должен буду его воспитывать!

Алакет представил себе отца, всегда гордого, спокойного и сильного, как он стоит перед дедом, со стыдом потупив глаза и опустив голову, и почувствовал, как комок подкатывается к горлу. Ему захотелось броситься к отцу: «Отец, отец, я буду стараться, я не буду попусту бросать слов!» Но он вовремя вспомнил, что настоящий мужчина должен уметь владеть своими чувствами, и затаил дыхание.

Алакет стал реже играть с братьями, сестрами и сверстниками. Целыми днями он бродил вокруг селения и упражнялся в стрельбе. Когда отец или дяди брали его в степь, он уходил далеко от палатки, выслеживая то суслика, то зайца, то лису.

И однажды вечером, когда он, задумавшись, сидел на пороге дома, вышел дед и заговорил:

— Ну, Алакет, не покажешь ли ты мне, чему научился за это время?

И мальчик смело ответил:

— Смотри, дедушка, вон березовая ветвь, — он указал на ту самую ветвь, где некогда сидела злополучная ворона. — На конце ее трепещет желтый лист. Я срежу его стрелой и при этом не поврежу ни ветки, ни самого листа.

Старик удивленно взглянул на внука. Взвилась стрела — и лист, плавно покачиваясь, поплыл в воздухе.

Когда вечером Хангэй осадил гнедого коня у дверей дома, навстречу ему вышел улыбающийся Хориан:

— Ну, сынок, я знал — Алакет будет настоящим динлином!

Глава III

Род сватает Алакету невесту

Осенним утром Угунь из рода Оленя вышел из дома. Дальние горы окутывала плотная завеса тумана. В степных травах слышался пересвист ранних пичужек.

Угунь глубоко вздохнул, потянулся, посмотрел вниз, где виднелось наполовину сжатое ячменное поле, повернулся к двери и… обмер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже