Владимир Бартол (1903-1967) написал роман "Аламут", который остается его единственной известной книгой, в тихом уединении небольшого барочного городка, расположенного в предгорьях Словенских Альп, в течение примерно девяти месяцев в 1938 году. В то время как он работал над ранним вариантом книги, всего в тридцати милях к северу Австрия была насильственно присоединена к нацистской Германии. В пятидесяти милях к западу, за другой границей, итальянские фашисты регулярно преследовали многочисленное этническое словенское меньшинство в городе Триест на Адриатическом побережье и уже собирались распространить свои владения на словенские и хорватские области Королевства Югославия. В нескольких сотнях миль к северу и востоку, в Советском Союзе, самые кровавые сталинские чистки достигли своего апогея, унеся сотни тысяч жертв, большинство из которых встретили свою судьбу в промозглых подвалах с одной-единственной пулей в затылке. На фоне этой суматохи и угрозы Словения и ее родительская страна Югославия до поры до времени оставались островком относительного спокойствия. Если книга, которую Бартол написал в этих условиях, оказалась бегством от массовых политических движений, харизматических лидеров и манипулятивных идеологий, которые в то время правили Европой, то она также стала глубоким размышлением о них.
Прежде всего, "Аламут" был и остается просто великолепным чтением - образным, эрудированным, динамичным и юмористическим, хорошо рассказанной историей, происходящей в экзотическом времени и месте, но населенной персонажами с общепризнанными амбициями, мечтами и несовершенствами. Как у себя на родине, так и за рубежом эта книга остается, пожалуй, самой популярной из когда-либо созданных Словенией, а недавние переводы "Аламута" стали бестселлерами в Германии, Франции и Испании. Но несмотря на то, что "Аламут" внешне выглядит как популярная литература, это еще и тонко сделанный, нераскрытый малый шедевр, который предлагает читателю богатство тщательно спланированных и выполненных деталей и широкий потенциал для символической, интертекстуальной и философской интерпретации.
Бартол, сам этнический словенец из Триеста, учился в Париже и Любляне, а в конце концов поселился в словенской столице, чтобы заняться литературной деятельностью. Во время учебы в Париже в 1927 году один из словенцев, знавший о писательских амбициях Бартола , посоветовал ему использовать эпизод "Старик с горы" из "Путешествий Марко Поло" в качестве материала для рассказа или романа. Эта история, рассказанная Марко Поло во время его путешествия по Шелковому пути через Иран, была связана с могущественным местным сектантским военачальником, который якобы использовал гашиш и тайную беседку с девицами, чтобы обмануть молодых людей, заставив их поверить, что он обладает силой переносить их в рай и возвращать на землю по желанию. Завоевав таким образом фанатичную преданность юношей, он мог отправлять их в любой уголок мира с самоубийственными миссиями политических убийств, которые служили для расширения его власти и влияния. Бартол принял эту тему близко к сердцу и в течение следующих десяти лет провел обширное исследование более широкого исторического фона этой повести, придумывая при этом собственный сюжет и структуру романа. Завершение романа стало его страстью, причиной его существования. В своем дневнике он молил судьбу позволить ему дожить до окончания работы над книгой и передать ее в руки печатника в целости и сохранности. После десятилетнего перерыва роман наконец обрел форму на бумаге в ходе четырех последовательных черновиков в те напряженные, уединенные месяцы, которые Бартол провел в городке Камник. По общему мнению, Бартол был счастлив в этот период, как и полагается человеку, который знает, что создает шедевр.