Читаем Алан Шни (СИ) полностью

Мы подошли к массивному белому трехэтажному зданию, что заметно выделялось своей монументальностью, особенно на фоне остальных домиков. Массивные двери охраняли два невысоких гоблина, облачённых в полностью закрытые доспехи, на которых были видны различные загогулины, которые, видимо, являются рунами. Обстановка внутри банка была довольно-таки мрачноватой. На протяжении всего зала тянулись два ряда высоких банковских стоек, за которыми гоблины занимались крайне важным занятием — бросали пыль в глаза, разглядывая и проверяя на подлинность якобы золотые монеты и различные драгоценные камни. Простояв пару минут в очереди, мы наконец смогли подойти к одной из таких стоек, и, кашлянув пару раз для привлечения внимания, я обратился напрямую к гоблину.

— Доброго дня, мне хотелось бы произвести обмен фунтов на галлеоны.

— Всенепременно, молодой человек, вы знаете курс обмена? — Не отрываясь от заполнения разных бумажек, проговорил он.

— Да, четыре фунта на один галлеон, — ответил я, протягивая ему четыре тысячи.

Деловито пересчитав полученные деньги, он открыл выдвижной ящик, откуда достал приличную горстку золотых монет. Примерно прикинув, сколько весят все мои деньги, я призадумался, как мне всю эту кучу унести.

— Сэр, если вы хотите, то всего лишь за один галлеон вы можете купить зачарованный кошелёк с расширением пространства, где вы с лёгкостью сможете расположить все свои деньги. А если вы откроете свой счёт в нашем банке, то его можно будет привязать к вашей ячейке в банке, — спросил меня гоблин, видя моё невольное затруднение, попутно не забывая прорекламировать покупку пока не особо-то мне и нужного хранилища.

Немного поразмышляв над этим, я всё же решил купить кошелёк, куда вскоре и загрёб все свои деньги.

После банка мы быстро прошлись по всем магазинам. В самом начале мы пошли и купили стандартный школьный сундук, который мог трансформироваться в шкаф, стол и т. д. Помимо него я взял себе небольшой, но весьма компактный и удобный рюкзак, естественно, полностью зачарованный, куда впоследствии я и складывал все свои покупки. Перед тем, как мы, вышли продавец любезно уменьшил мой сундук до размеров спичечного коробка, предупредив, что примерно через два часа он вернёт свой первозданный вид.

В связи с тем, что я поеду в Хогвартс в следующем году, мы не стали покупать ингредиенты для зелий и различные мантии, так как это не имело почти никакого смысла. Лишь мельком прошлись по всем магазинам, где Тайлер показывал, что и как нужно покупать. Естественно, больше всего мы задержались в магазине животных и книжном. Я очень долго думал над тем, какую сову мне стоит купить и нужна ли она мне вообще, но в конечном итоге плюнул и взял обычную серую сову, которой тут же сходу дал кличку Филя. В книжном, кроме стандартного набора первокурсника решил пока ничего лишнего не брать, потом… когда один или с родителями буду, тогда и возьму всё, что мне нужно, а то мало ли.

И вот мы пришли в нашу конечную точку маршрута, то есть, в лавку Олливандера, семья которого занималась волшебными палочками, если поверить на слово надписи, которая расположена над входом в магазинчик, ещё аж до нашей эры, чему верится с огромным трудом.

Войдя в слегка захламлённое и плохо освещённое помещение, мы подошли к пустой стойке, где я начал водить взглядом по многочисленным стеллажам, на которых спокойно лежали множество небольших коробочек.

— Здравствуйте! — неожиданно из-за спины прозвучал голос мастера палочек. Он непонятно каким способом выскользнул из, казалось бы, пустого и тёмного угла. — О… приветствую вас в моём магазине, мистер…

— Алан Шни, — просто ответил я.

— Отлично, рад с вами познакомится, — тихо пробормотал он и уже куда громче спросил, подходя ко мне поближе.

— Как я понимаю, вы пришли за своей первой волшебной палочкой?

— Вы правы, — о… да, я как всегда многословен.

— Какая рука у вас ведущая? — немного нетерпеливо спросил он.

— Правая, сэр.

— Прекрасно, вот, встаньте пожалуйста сюда и вытяните правую руку.

Подождав, пока я сделаю то что меня попросили, он взмахнул палочкой и вокруг меня закружили разные приборы, некоторые из которых я едва ли мог определить. Они мельтешили туда сюда, измеряя мою руку с разных сторон. Спустя минуту чему-то покивав, мастер отошёл за стеллажи, чтобы принести семь небольших коробочек. Поставив их на стойку, он открывал одну за другой, предлагая мне лежащие в них палочки, после чего мне оставалось только брать их в руки и попробовать помахать в разные стороны, надеясь на хоть какой-то отклик.

В конечном итоге мне подошла седьмая по счёту, последняя из принесённых мне волшебных палочек. В руке она лежала, как влитая и стоило мне сделать небольшой пас рукой, как с её кончика во все стороны посыпались золотистые искры.

Перейти на страницу:

Похожие книги