Читаем Alatis. Наследие. Книга 1 полностью

– Да, был. – ответил я – Тебе там понравиться. Но я хочу, чтобы ты сам все посмотрел, а потом мне рассказал. Хорошо?

– Хорошо! – обрадовался он.

Мы принялись паковать вещи, утрамбовывать мягкие игрушки в коробки и затем заклеивали их. После чего Даррелл почетно подписывал каждую из коробок. Я обратил внимание, что у него не так уж много игрушек, и задал ему этот вопрос. Даррелл ответил не сразу, задумавшись, зачем ему еще игрушки.

– Мне хватает этих. – сказал он.

– Разве тебе никто их не дарит? – удивился я.

– Мне дарит игрушки мама. Друзья дарят игрушки на мой день рождения.

– А кто еще? У тебя же есть бабушка, дядя и прочие родственники.

– Нет. Они мне ничего не дарили. Я их не видел. – спокойно ответил ребенок.

Мы закончили работу, и Дарреллу нужно было ложиться спать. Почти все вещи были собраны и упакованы для переезда, в том числе его кроватка. Эту ночь ему следовало провести в кровати с Реей. После того, как он послушно надел пижаму и почистил зубы, Даррелл умостился на кровати Реи, пригладил одеяло и, чего я очень ждал, попросил остаться с ним, пока он не уснет. Я не желал и даже не мог ему отказать. Рея погасила свет и покинула комнату, закрыв двери. Я лег рядом с ним на подушку, вдыхая аромат кожи Реи, и обнял сына, пожелав ему спокойной ночи. Через пару минут он уже крепко спал, тихо посапывая. Мне не хотелось отпускать его и не хотелось уходить из комнаты, чтобы не потерять своего сына. Но когда почувствовал, что сам засыпаю, я понял, что пора вставать.

– Почему вы едите именно в Нью-Йорк? Ты хочешь убежать от кого-то? – первым делом спросил я Рею, увидев ее в гостиной. Она ждала, когда я выйду из комнаты чтобы рассказать всю правду.

– Мне предложили работу заместителя главного хирурга в одном из лучших госпиталей города. К тому же они предоставляют квартиру. А рядом находиться хорошая школа. Ответ нужно было давать быстро. Я решила, что это неплохой вариант для нас с сыном.

– И когда ты собиралась сказать это мне?

– Я тянула с отъездом сколько могла. – пожала плечами Рея – Но они настаивают на скорейшем вступлении в полномочия, и завтра вечером мы с Дарреллом летим на самолете в наш новый дом. Утром приедут за вещами. Он не хотел оставлять свою кровать и мебель, так что придётся забрать их с собой.

– Ты уверена в своем решении?

– Да, наверное.  Не каждый день выпадает возможность жить и работать на Манхеттене. – ответила Рея, скрывая радостную улыбку.

Я присел рядом с ней на диване, взяв ее за руку.

– Я рад за тебя, Рея, очень рад. Теперь я смогу чаще видеть вас. Но ты уверенна, что это лучшее место для Даррелла?

– Да, уверена. Наши окна будут выходить на Центральный парк, а школа расположена в нескольких кварталах от госпиталя. И ему не нужно будет сидеть с няней каждый вечер.

– Ты хорошо все обдумала? – продолжал сомневаться я.

– Я много об этом думала и решила, что так будет лучше для моего сына. – ответила Рея.


– Порой все выходит совсем не так, как ты того хочешь. И лучшие намерения могут принести худшие результаты, когда ты причиняешь боль невиновному.


– Аллан, – ответила Рея, словно понимая, что речь идет уже не о переезде – любой поступок, принесший нежеланные результаты, но совершённый с благими намерениями, будет оценен как правильный, пусть и неудачный. А для того, чтобы все происходило именно так, как задумано, не достаточно просто думать об этом, необходимо контролировать каждую малейшую деталь и придумывать десять шагов наперед. Нужно много работать. Нельзя давать неудаче подорвать твою веру в себя. Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Понимаю.

– Что же у тебя? Ты вновь пропадал полгода, без малейшей весточки.

– Я же обещал тебе, что вернусь как можно скорее.

– Хм, если сравнивать с тремя годами, то я согласна, что это достаточно быстро. – язвительно заметила она.

– Прежде ты была приветливее. – заметил я.

– Прости. Я очень устала и не готова провести всю ночь за разговорами. Завтра трудный день.

– Я не буду тебе надоедать. – ответил я, собираясь уходить.

Она схватила меня за рукав накидки, заставляя сесть обратно на диван рядом с ней.

– Подожди. – сказала она, поднимаясь с дивана.

Рея отправилась на кухню и взяла с холодильника листок бумаги и карандаш, написала на нем что-то и вернулась ко мне. Она протянула мне кусочек бумаги, на котором был написан адрес. Это был их новый адрес проживания и место работы Реи. Отдав мне его, она вспомнила еще об одной важной вещи, и быстро направилась в комнату Даррелла. Я лишь молча озадаченно наблюдал за ней. Из комнаты Рея принесла обувную коробку и поставила ее на кофейный столик у дивана.

– Что это? – удивился я.

Она села на колени у дивана, раскрыла коробку и достала оттуда стопку детских рисунков. Не нужно быть сыщиком, чтобы понять, что это были рисунки моего сына. Она протянула мне стопку рисунков. Я пролистал их, разложил на кофейном столике и нахмурился, пытаясь понять, что хочет показать мне Рея.


– Это рисунки твоего сына. – объяснила она – И на всех этих рисунках есть ты. Даррелл помнит тебя и скучает по тебе. Он спрашивал, почему ты не проведываешь его.

Перейти на страницу:

Похожие книги