Нара что-то процедила сквозь зубы, заслонила собой Кэйсси, резко вытянув обе руки ладонями к Блэйк. Свет от её кожи стал темнее, но гораздо насыщеннее — уже не сиреневым, а ярко-фиолетовым, и в тот же миг Блэйк отлетела назад, в противоположную сторону — прямо на скалы. Спиной и затылком почувствовала, как прижата к ним невидимой силой — ни вздохнуть, ни пошевелиться.
— Боль — единственный язык, который ты понимаешь? — Нара медленно приближалась, а за её спиной прибой превращался в настоящий шторм.
Блэйк переводила взгляд с неё на беснующееся море и не могла понять, что первично: её ярость или гигантские волны? Ветра не было, воздух застыл, но море Истока сходило с ума, и она, казалось, вместе с ним. Мерещилось, будто в голове вертится ураган, закручивая вихрем всё, что она знала, с тем, чего никогда раньше не испытывала. Единственная чёткая мысль — драться. Это — поможет. Надо только оторваться от скалы, прикоснуться ладонью к песку, перейти в другую плоскость — пусть замрёт всё, пусть застынут волны.
Скала за спиной дрогнула. Блэйк, как могла, склонила голову на бок, вызывающе улыбнулась:
— Ещё.
Нара мгновенно переместилась — между ними остались какие-то жалкие сантиметры.
— Ренна говорила, что на Альбаррасине я не смогу причинить никому вреда. Тогда добро пожаловать в Аро. — Сильные горячие пальцы схватили Блэйк за горло, и почти сразу же скалы за её спиной исчезли, чтобы появиться под ногами вместо песка.
Доля секунды, даже меньше, и она вновь могла дышать свободно. Шумно выдохнула, со свистом вдохнула. С каждым глотком другого, невероятно чистого воздуха становилось легче. Дул мягкий бриз; утёс, на котором они очутились, заливало знойное, но не злое солнце. И ни звука вокруг — ни крика птиц, ни шума прибоя. Ярость исчезла вместе с морем Истока, растаяла, будто щёлкнули выключателем. Навалилась усталость.
Блэйк рухнула на гладкий тёплый камень, провела по нему ладонью: ветер хорошо постарался, отполировав его почти до блеска. В воздухе витала чуть солоноватая свежесть, будто где-то рядом было море. Настоящее, а не вязкая лужа глицерина, беснующаяся при малейшем приближении к ней.
— Спасибо.
— Спасибо? — хмыкнула Нара, отпуская. — Объяснить ничего не хочешь?
— Что тут объяснять? — Блэйк зажмурилась, подставила лицо лучам. Энергии по-прежнему катастрофически не хватало. — Ты всё сделала правильно. Даже лучше, чем могла. Я думала, ты мне просто по роже двинешь, а ты привела сюда. Не предполагала, что есть такие места.
— Ты… соображаешь, что несёшь? Что делаешь, соображаешь?!
— Уже соображаю. Там — нет. — Нара всё ещё злилась, а Блэйк было слишком хорошо от того, что она наконец обрела контроль над своим сознанием, что её больше не сводит с ума ярость. — Слушай, у меня нет ни малейшего представления, что это было, Нара. Море Истока никогда так не влияло на меня. Я чуть не задохнулась от желания вас убить. И то, что ты сделала… было правильно.
— Правильно?! — Нара не желала успокаиваться. Или не могла — слишком велико оказалось пережитое потрясение.
До Блэйк только сейчас дошло — там, на песке Альбаррасина, у Нары получилось проявить способности в полную силу. А может, это всего лишь малая часть того, на что она способна в идеале. Малая, но достаточная, чтобы утихомирить слетевшую с катушек высшую альба.
Блэйк поднялась и теперь могла видеть, что они стоят на широкой идеально плоской вершине горы. Высоченный каменный столб не больше двухсот метров в диаметре резко обрывался, а внизу, вероятно, можно было обнаружить то самое, пахнущее йодом и солью, настоящее море.
— Ты чуть не убила Кэйсси… и меня. Чувствуешь разницу?! Представляешь, чем бы всё закончилось, если бы я не смогла тебя остановить?!
— Поверь, чувствую! Представляю! Более чем. — В том, что Нара — не обычная претендентка на превращение в альба, которая угодила в Петлю, сомнений не осталось. Ни один даже самый одарённый человек из самого Зрелого мира, не способен на такие метаморфозы в начале пути. — Поэтому… спасибо. Я бы… Не думай, что у меня не осталось… что мне плевать на жизни других. Да, я не питаю к Кэйсси особых симпатий, но… Послушай, — Блэйк прекратила оправдываться, примирительно вскинула руки. — Давай не будем переходить на новый виток споров. Я понимаю, ты злишься. Но и ты пойми. Я без понятия, что вообще происходит. Так не должно быть.
— Великолепно! — Нара какое-то время пристально смотрела на неё. — Ладно. Теперь я хотя бы знаю, как выбивать из этих наглых голубых глаз самоуверенность. — Она вдруг рассмеялась. — Видела бы ты себя со стороны.
Наре снова удалось её смутить.
— Ну, уж простите! Я не предполагала, чем закончится сегодняшний вечер, — Блэйк машинально запахнула промокший насквозь халат, предпочитая отвернуться и сменить тему. — Таким твой мир мне нравится больше, чем ночью из окна кабриолёта.
— Здесь, за сферой мне он тоже нравится. Вопрос, понравлюсь ли я ему теперь… такой, — в голосе мелькнуло беспокойство, но лишь на мгновение. Нара опять беззаботно засмеялась, присаживаясь на скалу и обнимая колени: — Кабриолёт мне уже вряд ли понадобится.