Читаем Album Romanum: коллекция переводов полностью

О сестра, давайУмчимся в тот край,Где бесконечно блаженство,Край волшебных грез,Где не будет слез,Где все, как ты, совершенство!Солнца влажный блескИ каналов плеск,И черный плен глаз коварныхОплели мой умОбаяньем дум,Таинственных и лучезарных!Край, где царит чистота,Мир, свет и красота!Там пышный покровИз пестрых ковровНаши украсит покои,Там всюду цветыНеземной красотыРасставлены нежной рукою,Там роскошь зал,Глубина зеркал,Прелесть, лоск и сиянье,Там в светлой тишиВсе тайны душиВ едином пребудут слиянье!Там, где царит чистота,Мир, свет и красота!Хочешь — корабли,Что в гавань зашлиИз дальних стран, — без промедленьяВыполнят сейчасЛюбой твой приказИ ждут твоего повеленья!А вокруг закат,Золотой каскад,Весь в гиацинтовых отсветах,Город затопил,Который застылВ глазах твоих, счастьем согретых,Там, где царит чистота,Мир, свет и красота!

Парижский сон{6}

I

Пейзаж чудовищно-прекрасный,Холодный, мертвый, неземной,Мираж бездушный и ужасныйБыл порожден сегодня мной.Я истребил без снисхожденьяВ нем все деревья — для того,Чтобы живые насажденьяНе безобразили его.Но, сладким мучимый соблазном,Я изощренно сочеталВ его строю однообразномЛишь воду, мрамор и металл.Фонтаны, лестницы, аркады,То был роскошный Вавилон,Где в бездну рушились каскадыИ рдело золото колонн.И, низвергая вал за валом,Весь в бриллиантовом огне,Поток прозрачным покрываломСкользил по бронзовой стене.Там, где литые колоннадыЗастыли в зеркале воды,Окаменелые наядыГлядели в мертвые пруды.Там камнем розово-зеленымСвои оправив берега,Текла к пределам отдаленнымИскристо-синяя река.Там все являло откровенье,Я мнил немое торжествоЗеркал, ослепших на мгновеньеОт отраженья своего!Там, в вышине, из урн бездонныхСрывались в пропасть предо мнойЛавины Гангов монотонныхНеобозримою стеной.Там, жертва собственных экстазов,Впав в упоительный обман,Я взором в бездну из алмазовОбрушил бурный океан!Везде глаза мои встречалиОтдохновенье и привет —Там даже черный цвет печалиМне излучал незримый свет.Тот мир ни солнцем, ни луноюНе озарялся, ибо в немВсе, что простерлось предо мною,Светилось собственным огнем!Я созерцал свои владенья,Но что за сон приснился мне?О ужас! Все мои виденьяСменялись в мертвой тишине!

II

Открыв глаза, я вдруг проснулся.Но, отрешась от забытья,Я тотчас вновь соприкоснулсяС угрюмой прозой бытия.Часы, охрипшие от боя,Уже рекли средину дня,И безразличие тупоеВновь переполнило меня.

Смерть влюбленных{7}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Плывун
Плывун

Роман «Плывун» стал последним законченным произведением Александра Житинского. В этой книге оказалась с абсолютной точностью предсказана вся русская общественная, политическая и культурная ситуация ближайших лет, вплоть до религиозной розни. «Плывун» — лирическая проза удивительной силы, грустная, точная, в лучших традициях петербургской притчевой фантастики.В издание включены также стихи Александра Житинского, которые он писал в молодости, потом — изредка — на протяжении всей жизни, но печатать отказывался, потому что поэтом себя не считал. Между тем многие критики замечали, что именно в стихах он по-настоящему раскрылся, рассказав, может быть, самое главное о мечтах, отчаянии и мучительном перерождении шестидесятников. Стихи Житинского — его тайный дневник, не имеющий себе равных по исповедальности и трезвости.

Александр Николаевич Житинский

Фантастика / Поэзия / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Стихи и поэзия