Хогвартс, по моей логике, должен был восхитить меня своим величием и красотой, но этого не случилось. На это были свои причины.
Это все-таки замок, хоть и довольно большой, а не дворец. Замок не должен восхищать красотой, он предназначен для обороны. Все в этом месте говорило об этом. Высокие стены с зубцами, бойницы вместо широких окон, грамотное расположение башен, чтобы часовые смогли заметить подход врага. Даже его расположение говорило об обороне. Высокий холм, защищенный с одной стороны озером, а с других - густым лесом. Да и сам замок был не таким уж и большим. Даже его магическая защита была предназначена только для отражения нападения.
Хотя я придираюсь, для неискушенных детей этого зрелища было достаточно, чтобы проникнуться торжественностью момента.
Добравшись до замка, не заморачиваясь, высушил себя и своих новых знакомых, чем заработал благодарные и заинтересованные взгляды. Конечно, можно было высушить всех детей, но я не видел в этом необходимости. Они для меня - посторонние и незнакомые люди, тем более, что ими наверняка должен заняться кто-нибудь из встречающих сотрудников школы.
Зайдя вместе с остальными первокурсниками в Большой зал, стал разглядывать потолок. Довольно интересная система иллюзий, что показывала погоду, царящую вне стен замка. Сам же зал ничего особенного из себя не представлял. Четыре больших стола, по количеству факультетов, гербы каждого из них висят над столами. В отдалении от общих столов стоял преподавательский стол.
Разглядывая Зал, заметил взгляды, которые все бросали на меня. Виной всему, конечно же, были Джеймс и Сириус. Судя по оценивающим и заинтересованным взглядам других 'львов', эта парочка уже успела меня всячески разрекламировать.
Последующее далее распределение происходило вполне обыденно. Амелия попала к 'барсукам', и, пожалуй, тут я согласен с выбором шляпы: этой болтушке там самое место. Руфус, к моему удивлению, попал на Гриффиндор, собственно, как и я сам.
Уже сидя за столом факультета и принимая поздравления от Джеймса и его друзей, я слушал речь директора и разглядывал учителей. Состав их был практически такой же, как и в книгах. Исключением являлись, пожалуй, только пара неизвестных мне преподавателей и, конечно же, Слизнорт, который на тот момент являлся преподавателем зельеварения и, по совместительству, деканом Слизерина.