Читаем Альда полностью

— Я этого жениха знаю не больше, чем ты знала своего. Родители хотели этим браком скрепить союз с герцогом Дорейном, выдав меня замуж за его сына. А теперь дед, похоже, передумал. Им политические игры, а мне уже шестнадцать лет… через месяц! Так можно и в старых девах остаться! Сами знаете, как у нас относятся к девушкам, которые не устроены до семнадцати. Залежалый товар!

— А король? — осторожно спросил Сергей. — Какие у вас отношения?

— Никаких. Его величество пока девушки не интересуют, он еще в войну не наигрался! И, похоже, я не в его вкусе. Так что королевой мне тоже не быть. И кто остается? У герцога Олиманта сын уже женат, а партия противников короля отпадает. И из королевства я уезжать не хочу, лучше стану графиней!

— Кто здесь хочет стать графиней? — спросил стремительно вошедший в гостиную мужчина лет шестидесяти. — Хватит жаловаться, лучше познакомь меня с моими гостями! Это и есть твои попутчики? Вам не говорили, барон, что вы красивы? Что же ты упустила такого красавчика? Баронесса, конечно, сама прелесть, но и ты у нас настоящая красавица!

— Миледи мне сразу же сказала, что я не в ее вкусе, — сказал Сергей, улыбкой показав, что шутит. — Ее идеал мужчины — это высокий и плечистый юноша.

— Вы уже были заняты? Тогда понятно. Она вам наврала с три короба, а вы и поверили! Должна же девушка найти для себя какое-то оправдание тому, что вас повезло захапать не ей, а другой! Ничего, в следующий раз будет проворней!

— Дед! — возмутилась Алисия. — Что ты такое говоришь гостям?

— Что думаю, то и говорю! — рассмеялся герцог. — Ты же знаешь, что я очень искренний и открытый человек! Да и правду говорить приятней, поэтому я вру людям только в случае необходимости. А сейчас я такой необходимости не вижу.

— Это мои друзья, — сверкнув на деда глазами, представила гостей Алисия. — Барон Серг Аликсан и баронесса Лара. А этот старый шутник — это герцог Аленар Лантар.

— Друзья? — поднял брови герцог. — Барон, вам нужно срочно стать графом!

— У вас есть свободное графство, герцог? — в том же тоне ответил Сергей. — Если да, то я сильно возражать не буду, хотя, по правде сказать, на графство совсем нет времени! Но ведь, наверное, можно нанять управляющего?

— Вы мне понравились, барон! — расхохотался герцог. — А ваша жена вообще идеал женщины! С нетерпением жду ужина и вашего рассказа. Внучка успела нам все уши прожужжать о ваших историях. Я даже поинтересовался у Герта Содера что там за рассказ и с удивлением узнал, что он до сих пор ходит под впечатлением от рассказанного. А раз так, то и я послушаю!

— Ну и как вам мой дед? — спросила гостей Алисия, когда Аленар вышел. — Что-то на него сегодня нашло, что чуть до слез не довел своими выдумками.

— Я не понял, к чему был этот разговор, — признался Сергей. — И какую цель преследовал герцог, его затевая.

— С него станется просто поставить человека в неловкое положение, а потом смотреть на то, как он будет выкручиваться. Так, видите ли, легче составить о нем правильное представление.

— Ваша светлость, господа! — сказал вошедший слуга. — Вас ждут в трапезной!

— Пойдемте ужинать, — сказала Алисия. — Заодно познакомитесь с моей матерью. Она не такая ехидная, как дед.

Трапезная находилась на этом же этаже, но в другом крыле дворца и была рассчитана на два десятка персон. Сейчас в ней сидели лишь двое: сам старый герцог и мать Алисии.

— Мама, позволь тебе представить моих друзей Серга и Лару Аликсан, — сказала молодая герцогиня, намеренно опуская титул. — А это моя мама герцогиня Лария.

— Рад вас видеть, миледи! — Сергей учтиво поклонился, дождался приглашающего жеста хозяйки и помог сесть жене, после чего сел на место между девушками.

Ужин был плотным и изобиловал мясными блюдами.

— Что-то наши гости плохо едят, — заметил герцог. — Не нравится наша кухня?

— Все приготовлено просто замечательно, — ответил Сергей. — Просто мы еще толком не проголодались, а я к тому же никак не могу привыкнуть к таким сытным ужинам. У меня на родине доказали, что много есть на ночь вредно, особенно мяса. Даже пословица есть, что завтрак ешь сам, обед подели пополам с другом, а ужин отдай врагу.

— У нас есть тоже что-то такое, — согласился герцог. — До ночи еще далеко, а у нас на столе не одно мясо. Но я понял, что вы хотели сказать. Раз вы друзья моей внучки, вы ей намекнули, чтобы она пригласила вас к нам и на обед. Что же, я лично не против. Едите вы немного…

— Дед, прекрати! — рассердилась Алисия.

— В обед я обычно ем много, — с серьезным видом сообщил Сергей, вызвав общий смех за столом.

— Я уже говорил, что вы мне понравились, барон? — сказал герцог, поднимаясь из-за стола. — Ну так я это скажу еще раз. Я вижу, что все уже наелись и только ковыряются в блюдах. Поэтому предлагаю перейти в мою гостиную и послушать рассказ. Мои покои, в отличие от комнат внучки, здесь рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме