Читаем Алекс полностью

   - Именно. Если уж ты мою жизнь не ценишь, то я совсем наоборот. Очень даже дорожу ею.

   Когда этот вопрос был решен, они немного подумали и отправились ждать помощника министра в кабинет начальника космопорта. Там тоже было уютно, стояло пара диванов, кресла. При случае можно было даже вздремнуть. Так же там имелся небольшой бар и очень качественная аппаратура связи.

   Войдя в пустой кабинет, Гихилиан сходу упал на одно из кресел и закрыл глаза. Валонсио же приземлился на диван и включил стоявший напротив телевизор.

   Через десять минут в кабинет ворвался сам начальник порта. Увидев отдыхающих первых людей планеты, он одернул на себе модный кургузый пиджачок и как настоящий вояка щелкнул каблуками. Губернатор приоткрыл один глаз.

   - Пасети? - удивленно спросил он.

   - Да, господин губернатор. Как узнал что вы прибыли, так сразу же поспешил вам на встречу. Я не застал вас в общей комнате отдыха и потому предположил, что вы можете находиться здесь. Я не ошибся!

   - Надо же, проницательный какой, - ехидно заметил Гихилиан и снова закрыл глаза.

   Пасети так и остался стоять, не поняв что, хотел этим сказать губернатор. Валонсио же, заметив его недоумение, небрежно махнул рукой, - не обращай, мол, внимания. Пасети расслабился.

   - Так что у нас там с прибывающим транспортом? - спросил секретарь.

   - В данный момент транспортное судно стоит на приколе на орбите и проходит перегруз. Первый орбит-тягач прибудет примерно через полтора часа, - доложил начальник порта, косясь на губернатора. - Всего должно быть около сотни рейсов, чтобы доставить весь груз на поверхность планеты. Выгрузка займет чуть более суток.

   - А сопровождающий груз человек, когда прибудет?

   - Я полагаю, что на первом рейсе. Как же иначе?

   - То есть уже через полтора часа?

   - Да.

   - В таком случае, этот тягач нужно посадить как можно ближе от нас. Это возможно?

   - Конечно, господин секретарь, это не проблема. Посадим его на ближайший пятачок.

   - Вот и отлично. Скажите там кому надо, пусть они готовятся к встрече. И за пятнадцать минут до посадки предупредите нас, а пока мы отдохнем. Ночь, знаете ли, была совсем короткой - дела спать не дают.

   Начальник космопорта заверил, что все будет в самом лучшем виде, козырнул, хотя он был совсем не военным, и спешно вышел из кабинета.

   Валонсио приглушил звук телевизора и последовал примеру своего босса, то есть тоже закрыл глаза и попытался расслабиться. Работающий телевизор в этом деле совсем не мешал, наоборот, с некоторых пор секретарь без его звука никак не мог уснуть. Такие вот были нервы. А вот губернатору хоть бы хны, сопит как младенец.

   Похоже, Валонсио все же заснул. Он не услышал, как постучали в дверь и не услышал тактичного покхекивания осмелившегося зайти Пасети. Он открыл глаза только тогда, когда его легонько толкнули в плечо. Открыл глаза и увидел прямо над собой смутившегося начальника порта.

   - Э-э, извините.... Орбит-тягач приземлится через пятнадцать минут. Вы просили предупредить.

   - Конечно..., - зевнул Валонсио. - Сейчас мы спустимся.

   - Я подожду вас снаружи.

   Пасети тихо вышел, а Валонсио встал, потянулся и не очень вежливо растолкал своего босса.

   - Пора идти встречать дорогого гостя.

   Вдвоем они неспешно спустились вниз, и на выходе их встретил начальник Пасети.

   - Нам вон туда, господа. Всего сто метров, - он показал направление.

   Гихилиан с Валонсио посмотрели туда и увидели, что там уже находились все приглашенные. Съемочная группа стояла чуть в стороне и фиксировала все происходящее. Там же стояли два лимузина и танкетка, ствол пушки которой стоял строго вертикально.

   - И что, нам надо пешком топать?

   - А что? - не понял намека Пасети.

   - Де нет, ничего, - встрял Валонсио.- Расстояние не столь велико чтобы требовать машину. Можно и пешком пройти, так ведь?

   Гихилиан испепелил своего секретаря взглядом и согласно кивнул. А затем наклонился и шепнул ему на ухо:

   - Я тебе это припомню, сволочь. Я, по-твоему, кто - губернатор или так, чирей на интимном месте? Могу я покапризничать или нет?

   - Можешь, - шепнул в ответ Валонсио, - но не сейчас. Нас снимают.

   Губернатор выпрямился и заулыбался во все свои тридцать два искусственных зуба.

   - Кстати, - вспомнил он, - как хоть этого помощника зовут?

   - Лиза О`Нил.

   - Баба!?

   - Гм..., скорее бабец. Он трансвестит.... Или транссексуал - не знаю как правильно. Короче - сиськи с членом.

   - Да ты что! - ошалел Гихилиан. - Куда катится мир - они уже в правительстве!

   - Ну, это еще не самое страшное. Там еще парочка гермафродитов какие-то должности занимают, - добил Валонсио и губернатор серьезно загрузился.

   К посадочному пятачку они подошли молча. Встали в сторонке, и рядом пристроилась охрана.

   Орбит-тягач показался в небе буквально через пару минут. Сначала он показался маленькой точкой высоко в небе, так что даже общих очертаний судна было не различить. Прошли секунды, и точка увеличилась настолько, что стало понятно - тягач просто падает. Падал он, правда, как-то странно - не так быстро как полагалось при свободном падении, без раскаленных газов вокруг бортов и... вполне управляемо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги