Читаем Алекс. Безродный. Дилогия (СИ) полностью

— Живём — не тужим, — пожал Мясник плечами. — Сам-то как? Нормально?

— Хранитель меня прикрывает, — отмахнулся я. — Да и Торгад в последнее время подуспокоился.

— Это да… — кивнул тот. — Угомонился громила. Ну да ладно. Ты по делу или на чай?

— Как бы не хотелось на чай, но по делу. От Торгада.

— Да ну⁈ — удивился тот. — Брешешь!

— Если бы. От нечего делать обратился ко мне.

— А что случилось-то? — нахмурился Тог. — Раз уж у этого орка что-то приключилось, значит, это явно нечто крайне серьёзное.

— Ограбили его, вот что, — ответил я, и Мясник приподнял бровь. — Судя по тому, как хорошо были запечатаны товары, действовал либо сильный маг, либо группа на подхвате с ним во главе.

— И что украли?

— Соль, — сказал я, и Тог замер, — оружие и деньги.

— Так… — потёр северянин виски. — Какие-то хрены украли у орка соль, а я об этом ни слуху ни духу…

— Что думаешь?

— Думаю, что надо копать, — вздохнул тот. — Тут явно какая-то новая группировка, о которой мне необходимо знать. Пойдём, опросим людей. Может, что знают…


* * *

Опросив около тридцати человек со всего города, мы так и не наткнулись ни на одну зацепку. Никто ничего не видел, не слышал, и вообще они не при делах. Все как один. И судя по тому, как хмурился Тог, они не врали…

И вот, обойдя всех, мы вечером с Тогом подошли к одному из кабаков, где, по его словам, сейчас должен быть глава местной гильдии воров. Он связался с ним и обсудил данное дело, чтобы выяснить, в чём секрет, а тот в ответ прислал координаты для встречи.

Зайдя внутрь, за одним из столов мы обнаружили достаточно высокого по местным меркам брюнета, что подкидывал одной рукой монету и ждал нас.

— Есть информация? — сев, начал Тог.

— Это не моих ребят рук дело, — мужчина остановился и приподнял ладони, — и не моих. Мы не получали заказов на такое дело. А даже если бы получили, то никто бы не согласился. Наша шкура нам дороже.

— Пояснишь? — спросил я Тога.

— Если мы украдём, как ты говоришь, — ответил вместо него глава гильдии, — шесть бочек соли, а это, мать вашу, полтонны, нас церковь живьём выкурит из города и повесит на дыбы. Все щели облазят, но нас найдут.

— Но хоть какая-то информация есть?

— Вот у него спрашивайте, — кивнул главарь воров на паренька, что рядом с ним сидел и чуть со страхом в глазах глядел на нас. — Он что-то да видел.

— Рассказывай, — обратился я к парню.

— Тут это… — начал он. — Я тогда хотел обчистить одну повозку, гу… гужевую, вот, что стояла одна. Она закрыта была. Я убедился, что в ней никого нет, и решил ограбить её. Дождался часа ночи, когда все спят, вскрыл осторожно замок и залез внутрь. А там четверо человек сидит да на меня смотрит. Один здорове-енный такой, как Торгад, и три таких надменных, поменьше. Аристократы. Два молодых и один старый, с тростью. Вот они на меня посмотрели, улыбнулись, и тот старик мне по лбу тростью треснул, что я аж из повозки выпал, чуть отполз и отключился. А как встал, уже и утро наступило…

— Где это произошло?

— В квартале от постоялого двора.

— Когда?

— Ночью с субботы на воскресенье.

Ещё немного пообщавшись, мы распрощались, и я направился к старику. Первый шаг сделан.


* * *

Зайдя в библиотеку, заметил, что на стойке стоит клон Хранителя, а потому направился в его рабочий кабинет, где и застал его за какой-то книгой.

— Старик, — начал я с порога, — выдай мне литературу по местным родам, их магии и способностям.

— А харя не треснет? — усмехнулся тот, не прерывая чтения. — Для чего они тебе?

— Не треснет, — покачал я головой. — Кажется, я обнаружил тех, кто не боится церкви, и мы можем схватить их за яйца.

Тот, остановившись, посмотрел на меня и нахмурился. Что-то обдумал и постучал пальцами по столу.

— И кто же это тут такой бессмертный, мне интересно?..

Глава 12


— А стейк этот очень даже неплох, — высказал я своё восхищение, прожевав очередную порцию. — Я, конечно, пробовал и лучше, но для такого заведения очень даже неплохо!

— Ты не выделывайся тут. Где ты мог есть хоть что-то подобного уровня? В степях? — проговорил Торгад. — Это всё будет вычтено из твоего гонорара.

— Да пожалуйста, — пожал я плечами и посмотрел на Оглайлу. — По-моему это того стоило.

— У… Угу… — тихо прошептала девушка, кладя ещё один кусочек мяса себе в рот.

На орчиху было весело смотреть, поскольку та вообще не выкупала прикола, что сейчас происходил. Ну, её можно было понять. Буквально вчера её отец всё ещё хотел от меня избавиться, и тут нате вам: я устраиваю с ней вечер в ресторане при свечах и с дорогими блюдами, а за всем этим буквально в двух шагах от нас наблюдает сам орк. Неудивительно, что её глаза широко раскрыты и не спешат закрываться. И в них отчётливо виден ужас. Даже двигается Оглайла больше на автомате, чем осознанно.

Немного грустно, конечно, что вечер превратился в непонятно что, но ничего с этим поделать я не мог. Расследование нельзя останавливать. Мне ещё этих преступников с поличным в теории ловить надо, да товар назад возвращать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези