Читаем Александр Башлачёв: человек поющий полностью

Я не знаю имен. Кто друзья, кто враги,Я здесь свой или гость, или, может быть, я здесь в плену...Подымите мне веки.Подошли с двух сторон. Навалились плечом.Горячо. По спине течет пот. Но вот кто-то, тихо смеясь, объявляет мой ход.Подымите мне веки.Я не вижу мастей. Ни червей, ни крестей.Я никак не могу сосчитать наугад, сколько карт у меня на руках.Подымите мне веки.Это кровь и вино, это мясо и хлеб.Почему так темно? Я, наверно, ослеп.Подымите мне веки.

1984

(Приводится по изданию: «Александр Башлачёв. Стихи». М.: Х. Г. С., 1997)

Поезд № 193 / Поезд

Нет времени, чтобы себя обмануть,И нет ничего, чтобы просто уснуть,И нет никого, кто способен нажать на курок.Моя голова — перекресток железных дорог...Есть целое небо, но нечем дышать.Здесь тесно, но я не пытаюсь бежать.Я прочно запутался в сетке ошибочных строк.Моя голова — перекресток железных дорог...Нарушены правила в нашей игре,Я повис на телефонном шнуре.Смотрите, сегодня петля на плечах палача.Скорей помолись и кончай меня!Слышишь, кончай![49]Минута считалась за несколько лет,Но ты мне купила обратный билет.И вот уже ты мне приносишь заваренный чай.С него начинается мертвый сезон.И шесть твоих цифр помнит мой телефон,Хотя он давно помешался на длинных гудках.Нам нужно молчать, стиснув зубы до боли в вискахФильтр сигареты испачкан в крови.Я еду по минному полю любви.Хочу каждый день умирать у тебя на руках.Мне нужно хоть раз умереть у тебя на руках.Но любовь — это слово похоже на ложь.Пришитая к коже дешевая брошь.Прицепленный к жестким вагонам вагон-ресторан.И даже любовь не поможет сорвать стоп-кран.Любовь — режиссер с удивленным лицом,Снимающий фильмы с печальным концом,А нам все равно так хотелось смотреть на экран.Любовь — это мой заколдованный дом.И двое, что все еще спят там вдвоем,На улице Сакко-Ванцетти, мой дом 22.Они еще спят, но они еще помнят слова.Их ловит безумный ночной телеграф.Любовь — это то, в чем я прав и неправ,И только любовь дает мне на это права.Любовь — как куранты отставших часов,И стойкая боязнь чужих адресов.Любовь — это солнце, которое видит закат.Любовь — это я, это твой Неизвестный солдат.Любовь — это снег и глухая стена.Любовь — это несколько капель вина.Любовь — это поезд «Свердловск—Ленинград» и назад.Любовь — это поезд сюда и назад.Где нет времени, чтобы себя обмануть.И нет ничего, чтобы просто уснуть.И нет никого, кто способен нажать на курок.Моя голова — перекресток железных дорог.

1984

(Приводится по распечатке Людмилы Воронцовой, 1984)

Час прилива / Мёртвый сезон

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное