Время шло. Голова женщины не оживала. Профессор Керн начал волноваться. Он ходил по лаборатории, посматривал на часы, и каждый его шаг по каменному полу звонко отдавался в большой комнате.
Голова Том
Наконец Керн подошел к голове женщины и внимательно осмотрел стеклянные трубочки, которыми оканчивались каучуковые трубки, введенные в сонные артерии.
— Вот где причина. Эта трубка входит слишком свободно, и поэтому циркуляция идет медленно. Дайте трубку шире.
Керн заменил трубку, и через несколько минут голова ожила.
Голова Брик
— Ах, ах, ах!.. Мое тело… мое бедное тело!.. Что вы сделали со мной? Спасите меня или убейте. Я не могу жить без тела!.. Дайте мне хоть посмотреть на него… нет, нет, не надо. Оно без головы… какой ужас!.. какой ужас!..
Когда она немного успокоилась, то сказала:
— Вы говорите, что оживили меня. Я малообразованна, но я знаю, что голова не может жить без тела. Что это, чудо или колдовство?
— Ни то, ни другое. Это — достижение науки.
— Если ваша наука способна творить такие чудеса, то она должна уметь делать и другие. Приставьте мне другое тело. Осел Жорж продырявил меня пулей… Но ведь немало девушек пускают себе пулю в лоб. Отрежьте их тело и приставьте к моей голове. Только раньше покажите мне. Надо выбрать красивое тело. А так я не могу… Женщина без тела. Это хуже, чем мужчина без головы.
И, обратившись к Лор
— Будьте добры дать мне зеркало.
Глядя в зеркало, Брик
— Ужасно!.. Можно вас попросить поправить мне волосы? Я не могу сама сделать себе прическу…
— У вас, Лор
Он посмотрел на часы и, подойдя близко к Лор
— В их присутствии, — он показал глазами на головы, — ни слова о голове профессора Доуэля!..
Когда Керн вышел из лаборатории, Лор
Глаза Доуэля смотрели на нее грустно. Печальная улыбка кривила губы.
— Бедный мой, бедный… — прошептала Лор
Голова сделала знак, Лор
— Вы лучше расскажите, как прошел опыт, — прошипела голова, слабо улыбаясь.
Головам Том
— Разве это жизнь? — жаловался Том
Угнетенное настроение «пленников науки», как шутя называл их Керн, очень озаботило его. Головы могли захиреть от тоски прежде, чем настанет день их демонстрации.
И профессор Керн всячески старался развлекать их.
Он достал киноаппарат, и Лор
Голове Том
Но вот отпрыгал Бэнкс, и на белой стене комнаты появилось изображение фермы. Маленькая девочка кормит цыплят. Хохлатая курица хлопотливо угощает своих птенцов. На фоне коровника молодая здоровая женщина доит корову, отгоняя локтем теленка, который тычет мордой в вымя. Пробежала лохматая собака, весело махая хвостом, и вслед за нею показался фермер. Он вел на поводу лошадь.
Том
— Не надо! Не надо!..
Джон, хлопотавший около аппарата, не сразу понял, в чем дело.
— Прекратите демонстрацию! — крикнула Лор
Лор
— Как у нас… в деревне… — хныча, произнес он. — Корова… курочка… Пропало, все теперь пропало…
У аппарата уже хлопотала Лор
— Ишь, носится как угорелый, — ворчала голова Том
Лор
— Не надо… я не хочу смотреть, как живут другие, — говорила она.
Кинематограф убрали.