Читаем Александр Гитович полностью

Да, мы горожане. Мы сдохнем под грохот трамвая,Но мы еще живы. Налей, старикашка, полней!Мы пьем и смеемся, недобрые тайны скрывая, —У каждого — тайна, и надо не думать о ней.Есть время. Пустеют ночные кино и театры.Спят воры и нищие. Спят в сумасшедших домах.И только в квартирах, где сходят с ума психиатры,Горит еще свет — потому что им страшно впотьмах.Уж эти-то знают про многие тайны на свете,Когда до того беззащитен и слаб человек,Что рушится все — и мужчины рыдают, как дети.Не бойся, такими ты их не увидишь вовек.Они — горожане. И если бывает им больно —Ты днем не заметишь. Попробуй, взгляни, осмотрись:Ведь это же дети, болельщики матчей футбольных,Любители гонок, поклонники киноактрис.Такие мы все — от салона и до живопырки.Ты с нами, дружок, мы в обиду тебя не дадим.Бордели и тюрьмы, пивные, и церкви, и цирки —Все создали мы, чтобы ты не остался один.Ты с нами — так пей, чтоб наутро башка загудела.Париж — как планета, летит по орбите вперед.Когда мы одни — это наше семейное дело.Других не касается. С нами оно и умрет.

Гитович читал, а я видел не заметенные снегом улицы Ленинграда, не дома, из черных окон которых сталактитами свешивались огромные сосульки, а Париж, такой, каким он изображен на картинах Писсарро и Марке. В строчках жили и бесшабашная удаль, и рисовка, и тревожные предчувствия человека, сбившегося с пути, готового, «в грозе и ливне утопая», схватиться за соломинку, да нет ее, этой соломинки.

После того как Лякост вступил в Сопротивление, в стихах обозначился резкий перелом. В них появились строки, созвучные нашему солдатскому настроению:

Но уж плывут, качаясь, корабли,Плывут на север, к Славе и Надежде.Что бой? Что смерть? Хоть на куски нас режьте,Но мы дойдем — в крови, в грязи, в пыли.

Мы были готовы подружиться с Лякостом, когда в стихах, посвященных летчикам эскадрильи «Нормандия», он признавал: «Вы были правы. Свет идет с Востока».

Когда чтение кончилось, Гитович, снисходительно выслушав нашу похвалу, словно бы между прочим заметил:

— Уговаривают послать в один из толстых журналов.

Но он так и не послал никуда эти стихи. В «Знамя» их отвез кто-то из друзей поэта. Редакция попросила автора переводов написать что-то вроде предуведомления к читателю. И вот тогда-то Гитович признался, что никакого Анри Лякоста не существует. К тому времени работавший по соседству с нами Ан. Тарасенков перебрался из Новой Ладоги в Москву, в журнал «Знамя». Узнав о мистификации, он написал Гитовичу:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже