Будет он зятем бессмертных, которые сами послали
Этих чудовищ пещерных ребенку на злую погибель.
Некогда будет тот день, как, младого оленя на поле
Волк острозубый увидев, его погубить не захочет.
Но у тебя, госпожа, наготове пусть пламя под пеплом
Тлеет, и пусть принесут в изобилье насушенный хворост,
В пламени диких растений сожги ты обоих чудовищ
В полночь глухую, в тот час, как убить твое чадо пытались.
Утром же, ранней зарею, пусть пепел одна из служанок
Весь соберет без остатка и сбросит с утесов высоких
В реку, где края предел, и тотчас вернется обратно,
Больше не глядя назад. Вы же дом свой, очищенной серой
Весь окурив, окропите зеленою свежею веткой,
Воду прозрачную взяв и с солью смешав по уставу.
Крепкого борова Зевсу потом вы зарежете в жертву,
Это промолвивши, стул отодвинул из кости слоновой
И удалился Тиресий, хоть был отягчен он годами.
Рос у родимой Геракл, как в саду деревца молодые.
Амфитрион, царь аргосский, отцом его почитался.
Выучил мальчика чтенью заботливый сын Аполлона,
Лин,
137престарелый герой, неустанный его воспитатель,Лук искривленный сгибать и метко нацеливать стрелы
Выучил Эврит, наследник богатых отцовских угодий.
Пенью его обучил, приучил его руки к движеньям
Всем тем уловкам искусным, к которым аргосские мужи
В схватке умеют прибегнуть, а также и нужным приемам,
Тем, что в кулачном бою применяют, ремнями обвиты,
Страшные в битве борцы, и уменью сражаться упавши —
Всем этим разным уловкам обучен он сыном Гермеса
Был, Гарналиком фанотским,
139с которым, его лишь увидев,Мериться силой своей не решался никто в состязаньях:
Так его хмурились брови угрюмо на лике грозящем.
Быстрых коней погонять с колесницы и, вкруг огибая,
Амфитрион обучил с любовью милое чадо:
Сам он награды не раз получал в состязаниях быстрых
В Аргосе, славном конями; не знали его колесницы
Разных поломок, лишь время одно их ремни протирало.
Копья вперед выставлять и щитом от плеча прикрываться,
В недруга метить, от ран, мечом нанесенных, не дрогнуть,
Строить фаланги ряды, наперед измерять свои силы,
Если приблизится враг, и над конницей быть господином —
Все это Кастор ему показал, Гиппалида наследник,
Отнял Тидей, от Адраста
140взяв Аргос, богатый конями.Даже средь полубогов едва ли б нашелся подобный
Кастору воин могучий, пока его старость щадила.
Вот как у матери милой с рожденья Геракл воспитался.
Мальчику ложем служила, с отцом его постлана рядом,
Львиная шкура — и ею он был всей душою доволен.
Под вечер жареным мясом питался и хлебом дорийским
Он из корзины большой — был бы сыт и голодный поденщик.
Днем же он легкой едою холодной питался, не жаря,
Был пастухом и Парис, что разумную выкрал Елену.
Лучше скажи: пастуха целовала Елена охотно.
Ну, не хвались ты, сатир! Поцелуй ведь — дело пустое.
Даже в пустых поцелуях скрывается сладкая радость.
Рот сполоснуть я хочу, поцелуй твой я выплюну тотчас.
Губки свои сполоснула? Так дай, я еще поцелую.
С телками лучше б обнялся, не с девушкой ты незамужней.
Нечего важничать! Юность промчится быстрей сновиденья.
Сладок изюм виноградный, красива и роза сухая.
Нет, не пойду. Ты уж раз заманил меня сладкою речью.
Сядь-ка под вязом ты здесь и послушай игру на свирели.
Сам ты себя забавляй. Не люблю твоих жалостных песен!
Ох, опасайся, красотка, ты гнева Пафосской богини!
Что мне в Пафосской? Была б Артемида ко мне благосклонна!
141Лучше молчи, чтоб тебя не сразила и в сеть не поймала.
Пусть поражает, как хочет. Поможет опять Артемида.
Эроса ты не избегнешь, его ни одна не избегла.
Паном клянусь, ускользну. Ты ж носи ярмо, сколько хочешь.
Много меня уж ловило, никто не пришелся по сердцу.
С тем же и я прихожу, я — жених и хочу тебя сватать.
Что же мне делать, мой милый? Ведь брак огорченьями полон.
Нет в нем ни боли, ни горя, напротив — лишь праздник и радость.
Нет, говорится, что жены трепещут всегда пред мужьями.
Лучше скажи — верховодят. Пред кем это жены трепещут?
Родов я тоже боюсь. Страшны ведь Илифии
142стрелы.Но помогает при родах царица твоя Артемида.
Все же боюсь я рожать, чтоб не портить прекрасного тела.
Что же с собою ты в брак принесешь, если б я согласилась?
Это вот стадо мое, и рощи, и выгоны эти.
Тотчас клянись, что меня не покинешь ты, мной овладевши.
Паном клянусь, никогда — даже если б прогнать захотела.
Спальню ты мне приготовишь, и дом, и хлева, и сараи?