Читаем Александрийская поэзия полностью

Думаю я, что и голод, при всей его тяжести, тоже

Пользу приносит одну: он отбивает любовь

К юношам. Вот что дает нам возможность бороться с Эротом,

Вот что способно тебе крылья подрезать, шалун.

Мне ты не страшен ничуть, потому что и то и другое

Средство чудесное есть против тебя у меня.


***


Менит из Дикта в храме сложил свои доспехи

И молвил: «Вот, Серапис, тебе мой лук с колчаном:

Прими их в дар. А стрелы остались в гесперитах».


***


Труд Креофила, в чьем доме божественный принят когда-то

Был песнопевец, скорблю я о Еврита судьбе,

О златокудрой пою Иоле. Поэмой Гомера.

Даже слыву. Велика честь Креофилу, о Зевс! 254


***


Баттова сына могилу проходишь ты, путник. Умел он

Песни слагать, а подчас и за вином не скучать.

АПОЛЛОНИЙ РОДОССКИЙ

АРГОНАВТИКА


Песнь первая


Феб, начавши с тебя, вспомяну о славных деяньях

Древлерожденных мужей, что, следуя воле державной

Пелия, 255на крепкозданном Арго 256промчались сквозь устья

Понта меж черных скал, 257за руном золотым устремившись.


Было предсказано Пелию, что ожидает в грядущем

Лютая доля его: быть убитым по злому совету

Мужа, кого средь народа узрит он в одной лишь плеснице.

И невдолге Эзонид по реченью правдивому бога

Переходя чрез Анавра 258холодные воды, плесницу

10Только одну сохранил среди ила, другую ж оставил

В иле глубоком завязшей у самого устья речного.

К Пелию в дом он пришел, чтоб участвовать в пире, который

Тот в честь отца Посейдона свершал и прочих бессмертных,

Лишь о богине одной позабыв, пеласгической Гере.

Как увидал его Пелий, так сразу приметил, и скорбный

Плаванья труд для Язона надумал, чтоб тот или в море

Или средь чуждых людей возможность возврата утратил.


Дней минувших певцы прославляют корабль, возглашая,

Что его выстроил Aрг по советам богини Афины.

20

Я же о роде теперь и об имени славных героев

Речь поведу, о долгом пути, о делах, совершенных

В странствии… Пусть мою песнь разгласят Аонийские сестры.


Первым Орфея помянем: его ведь сама Каллиопа, —

Так молва говорит, — родила, насладившись любовью

Недалеко от Пимплейских высот с Эагром-фракийцем. 259

И говорят про него, будто он некрушимые скалы

Звуками песен умел чаровать и потоки речные.

И, словно памяткой песни его, у Фракийского мыса,

Около Зоны, 260стоят тесным строем, друг друга касаясь,

30В пышном уборе дубы: их некогда вслед за собою

Лирой чаруя своей, низвел он с гор Пиэрии.

Был он таким, и его, в Пиэрии бистонской владыку,

Принял к себе Эзонид, покорный Хирона советам, 261

Дабы помощником был он ему в трудах предстоящих.


Прибыл к Язону и Астерион; рожденный Кометом,

Подле бездонных пучин Апидана, он жил по соседству

С горным Филлейским хребтом, в Пиресии; вместе несутся

Там Апидан многоводный и с ним Энипей светлоструйный, 262

Рядом сперва, а потом, подале, воды сливая.


40Следом за ними пришел, Ларису родную покинув,

И Полифем 263Элатид, что среди многосильных лапифов

В пору, когда на кентавров они ополчились войною,

Бился еще молодым. Ныне руки его ослабели,

Но пребывал неизменным в нем воинский дух, как и прежде


Также в Филаке Ификл на недолгое время остался,

Дядя родной Эзонида. 264С сестрою его Алкимедой

С филакиянкой Эзон уж давно сочетался, — родство с ней,

Как и свойство, к дружине примкнуть побудили Ификла.


Также и в Ферах, обильных водой, под грозной вершиной

50Халкидонийской горы владыка Адмет не остался. 265

Также Гермеса сыны в своей не остались Алопе.

Двое их было, богатых землей и в кознях искусных,

Эрит и с ним Эхион, 266а третьим с ними явился

Брат Эфалид. 267— У потоков Амфрисса его породила

Дщерь Мирмидона, из Фтии, по имени Евполемея.

Первых же двух родила дочь Менетия, Антианира.


Прибыл, покинув обильный Гиртон, и Корон, сын Кенея 268

Славен он был, но отца своего все ж доблестней не был.

Ведь про Кенея поэты поют, что живым он остался,

60Хоть и погиб от кентавров, когда от прочих героев

Он их один отразил. Они же, набросившись скопом,

Ни обратить его вспять не могли, ни предать его смерти.

Неодолим, некрушим, погрузился он в недра земные,

Яростно в землю вбиваем ударами сосен могучих.


Прибыл и Мопс Титаресий, 269обученный сыном Латоны

Лучше всех смертных давать по полету птиц прорицанья,

Также и Евридамант, сын Ктимена, — он близ Ксиниады

Озера дом свой имел, средь народа долопов, в Ктимене. 270


70Актор — и тот из Опунта подвигнул Менетия 271сына

В путь пуститься морской с мужами отборными вместе.


Следом Евритион с Эриботом могучим явился.

Иром рожден Акторидом один, другой — Телеонтом,

То есть герой Эрибот был рожден Телеонтом, меж тем как

Иром — Евритион. Оилей же пришел с ними третьим. 272

Силою он выдавался и был на редкость искусен

В тыл устремляться врагам, в бою теснящим фалангу.


Прибыл и Канф из Евбеи, пылавший жаждою славы;

Выслал Канеф, сын Абанта, его. Но в Керинф возвратиться

80Больше ему не пришлось. 273Судьбой предуказано было

Вместе с Мопсом ему, в прорицаньях искусным, погибнуть.

Видно, не так далеко от смертного горе-злосчастье,

Если в Ливийской земле погребенью обоих предали,

Так далеко от Колхиды, как отдалены друг от друга

В наших глазах восход и заход всезрящего солнца.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже