Читаем Александрийская поэзия полностью

Ляжет в тени отдыхать; ведь знаешь — уж больно он вспыльчив:

Едкою желчью 4налившись, раздуются ноздри от гнева.

Так не споешь ли мне, Тирсис, сказанье о Дафниса муках?

20Ты высоко залетать научился за Музой пастушьей.

Против Приапа 5и нимф родниковых под вязом мы сядем;

Будто на троне сидим, на пастушьем, на этом пригорке

Между деревьев густых. И когда пропоешь ты мне песню,

Ту, что недавно ты пел, состязаясь с ливийцем Хромином, 6

Трижды удой я отдам от козы, родившей мне двойню:

Хоть и двоих она кормит, — я два получаю ведерка.

Кубок большой подарю, благовонным воском покрытый, —

Ручки с обеих сторон — он словно резцом еще пахнет!

Видишь, по краю вверху извивается плющ темнолистый,

30Вплелся бессмертник в него, на плюще же по нижнему краю.

Густо украшены стебли гроздями плодов золотистых.

Женщина дивной красы посредине изваяна кубка;

В пеплос одета она и в повязку. А рядом — мужчины,

Оба с кудрями густыми; они с раздраженьем взаимным

Спорят между собой, — ее же не трогает это.

То одному из них бросит, прельщая, и взгляд и улыбку.

То вдруг отдаст предпочтенье другому: и оба, разжегшись,

С полными кровью глазами, упорно и тщетно ярятся.

Дальше на кубке — старик рыболов; на утесы крутые,

40Видишь, он тащит с трудом тяжелые сети для лова.

Бедный старик! Посмотри, мне кажется, сильно устал он.

Мышцы свои он напряг до натуги, что мочи хватило,

Так что с обеих сторон надуваются жилы на шее.

Волосы, правда, седые, но силой он юношам равен.

Дальше немного взгляни: за старцем, от ловли уставшим,

В пышных синеющих гроздьях роскошный лежит виноградник.

Там на терновой ограде уселся мальчик-малютка:

Сад сторожит он; за ним две лисицы меж лозами бродят.

Первая спелые гроздья ворует, а к брошенной сумке

50Ловко подкралась другая, решив, что не раньше оставит

Завтрак мальчишки в покое, чем сумка не станет пустою.

Он же из тоненьких прутьев чудесную сетку сплетает.

Вяжет осокой ее; забыл он и думать о сумке.

Да позабыл и о лозах, одною лишь сеткой занявшись.

Всюду по кубку кругом завиваются ветки аканфа. 7

Кубок завидный, взгляни со вниманьем, — на диво сработан.

Мне перевозчик его перепродал, как плыл я с Калидна. 8

Козочку дал я ему да круг белоснежного сыра.

Но никогда не касался я этого кубка губами.

60Не был он мной обновлен; его уступлю я охотно,

Если споешь мне, мой друг, ты напев этой песни чудесной.

Право же, я не шучу, начинай! Ты едва ли захочешь

Песнь для Аида сберечь, где ее навсегда позабудешь.

Тирсис

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

Тирсис я, с Этны я родом, и сладок у Тирсиса голос.

Были вы где, когда Дафнис кончался, где были вы, нимфы?

Там, где струится Пеней? Иль, быть может, на Пиндских высотах? 9

Вас в этот день не видали могучие струи Анапа, 10

Этны крутая скала и священные Акиса 11воды.

70Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

Выли шакалы над ним, горевали и серые волки,

Лев из дремучего леса над гибнущим горько заплакал,

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

К самым ногам его жались волы и быки молодые,

Тесно столпившись вокруг, и коровы и телки рыдали.

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

Первым Гермес, с вершины спустившись, спросил его: «Дафнис,

Что так терзает тебя? Кого ты так пламенно любишь?»

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

80Все пастухи, что коров стерегут, или коз, иль овечек,

Все вопрошали его, от какого он горя страдает.

Следом явился Приап и промолвил: «Что, Дафнис ты, бедный,

Таешь? А дева твоя исходила и рощи и реки, —

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы! —

Ищет тебя лишь, — а ты, неудачник, уж больно неловок.

Ты ведь погонщик быков, а страдаешь, как козий подпасок.

Он, увидав на лугу, как козы, блея, резвятся,

Глаз не спускает, грустя, что козлом он и сам не родился».

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

90«Так же и ты, услыхав, как звонко смеются красотки,

Их поедаешь глазами, вмешаться в их круг не умея».

Ho не ответил ни слова пастух им на все эти речи.

Горькой исполнен любовью, до смерти был року покорен.

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

С нежной улыбкой к нему тогда явилась Киприда;

Сладко она улыбалась; но на сердце гнев затаила;

Молвила: «Хвастал ты, Дафнис: над Эросом ты насмеешься.

Что же? Не ты ли осмеян безжалостным Эросом нынче?»

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

100Гневно ей Дафнис сказал: «О жестокая, злая Киприда!

О ненавистная мне Киприда, враждебная смертным!

Думаешь, злоба моя отойдет с моим солнцем последним?

Дафнис, сошедший в Аид, — для Эроса злейшее горе».

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

Дафнис Киприде сказал: «Ступай поскорее на Иду, 12

Прямо к Анхису 13беги; под дубами там травы душисты.

Там над поляной цветущей гудят неумолчные пчелы».

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

«Да и Адонис 14красив — он пасет свое стадо барашков,

110Зайцев он мастер ловить и за зверем по лесу гоняться».

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

«Может, еще Диомеду 15навстречу пойдешь с похвальбою:

«Дафнис-пастух побежден, — не сразишься ль со мною ты снова?»

Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги