Стефани увидела, как те двое, что находились впереди, развернулись и кинулись бежать. Полы их пиджаков и волосы развевал мощный поток воздуха, и в следующую секунду в поле зрения появился вертолет. Почти одновременно с этим подъехала и с визгом затормозила какая-то третья машина. Послышались короткие автоматные очереди.
Тела двух передних стрелков завертелись и рухнули на асфальт. Стефани обернулась. Задняя машина разворачивалась, пытаясь ретироваться. Вертолет завис в воздухе примерно в пятидесяти футах над ней. На шоссе лицом вниз лежал один из нападавших.
Открылась боковая дверца невесть откуда взявшейся машины, и из нее выскочил мужчина с автоматом в руке. Вертолет летел параллельно с пытающимся скрыться «фордом». Стефани видела, что по ним стреляют, но не слышала выстрелов. Внезапно «форд» вильнул и врезался в дерево.
Двое мужчин, лежавших впереди на асфальте, истекали кровью.
Она открыла дверь джипа.
— Все целы? — послышался рядом с ней мужской голос.
Стефани повернула голову. Рядом с соседней машиной стоял агент секретной службы, которого она впервые увидела в аэрокосмическом музее.
— Да, мы в порядке.
Зазвонил ее сотовый телефон. Она схватила трубку и нажала кнопку соединения.
— Я подумал, что, возможно, вам не помешает помощь, — сказал Дэниелс на другом конце линии.
Сейбр следом за Хранителем вышел из трапезной, и они двинулись по лабиринту безмолвных строений. На неровной улице лежали тени, отбрасываемые их крышами. «Город-призрак, — подумал он. — Мертвый и все же живой».
Они вошли в другую постройку, где располагался туалет со свинцовым полом. Вода в унитаз подавалась из жестяного бачка под потолком. Сейбр решил, что медлить дальше нельзя. Достав пистолет, который прихватил еще в португальском монастыре, он вышел из туалета и направил оружие в лицо своего проводника.
— В библиотеку!
— Вы не являетесь Приглашенным.
— А как насчет этого? Будешь кобениться — я прострелю тебе голову и потом найду дорогу сам.
Молодой мужчина выглядел скорее удивленным, нежели напуганным.
— Что ж, следуйте за мной.
74
Херманн очень скоро выяснил, что Торвальдсен отправился в schmetterlinghaus. Шеф его службы безопасности, грузный мужчина с темно-оливковой кожей и непомерными амбициями, следовал за хозяином, словно собачий хвост. Хозяин поместья не хотел привлекать внимание гостей, поэтому шел неторопливо, улыбаясь и радушно приветствуя членов ордена, гуляющих в розовом саду у дома.
Он был рад, что Торвальдсен пошел именно в Дом бабочек, расположенный в глубине территории. Там проблему можно будет решить тихо и незаметно. А это было именно то, чего он хотел.
Сквозь листья растений и стеклянные стены оранжереи Торвальдсен увидел приближение хозяина дома и обратил внимание на его решительную походку и насупленное лицо. Узнал он и австрийца — начальника охраны.
— Гари, к нам пожаловал мистер Херманн. Уходи в дальний конец оранжереи и спрячься в гуще растений. Он, вероятнее всего, находится в скверном настроении, и нам предстоит неприятный разговор. Я не хочу, чтобы ты выходил до тех пор, пока я тебя не позову. Ты можешь сделать это для меня?
Понятливый мальчик кивнул.
— Так иди же и сиди тихо.
Гари побежал по тропинке, тянущейся посередине искусственно созданных джунглей, и вскоре исчез в листве.
Херманн остановился перед входом в Дом бабочек.
— Оставайся здесь, — приказал он шефу своей охраны, — и проследи за тем, чтобы меня никто не беспокоил.
Затем он распахнул дверь и откинул в сторону занавеску. В теплом воздухе зигзагами летали бабочки, хотя обычное музыкальное сопровождение пока не было включено. Торвальдсен расположился в одном из кресел, в которых всего пару дней назад сидели сам Херманн и Сейбр. Херманн сразу же увидел письма — и вытащил из кармана пистолет.
— У тебя находится то, что принадлежит мне, — жестким тоном произнес он.
— Действительно. А ты, судя по всему, хочешь получить это обратно.
— Это уже не смешно, Хенрик.
— У меня твоя дочь.
— Я решил, что вполне могу обойтись без нее.
— Наверняка можешь. Интересно, знает ли об этом она сама.
— У меня в отличие от тебя хотя бы есть наследник.
Эта реплика больно резанула датчанина по сердцу.
— Тебе стало легче после того, как ты это сказал?
— Намного легче. Но, как ты сам прекрасно понимаешь, после моей смерти Маргарет развалила бы все созданное мной.
— Может, она пошла в свою мать? Та, насколько я помню, тоже была эмоциональной женщиной.
— Во многом это так. Но я не позволю Маргарет встать на пути к нашему успеху. Если хочешь убить ее, валяй, не стесняйся. Но мне нужна моя собственность.
Торвальдсен помахал в воздухе письмами.
— Ты, очевидно, читал это?
— Много раз.
— Ты всегда отзывался о Библии весьма негативно, причем твоя критика была аргументирована и, должен признать, убедительна. — Торвальдсен помолчал. — Я много думал. На нашей планете живет два миллиарда христиан, чуть меньше миллиарда мусульман и примерно пятнадцать миллионов евреев. То, что написано на этих страницах, разозлит их всех.