– На чердаке найдены внушительные завалы книг, за хранение которых надо было бы прежнему хозяину руки поотрывать. На первый взгляд советника по культуре из посольства, среди кучи фолиантов нет ничего ценного, но ведь он так и не удосужился просмотреть нижний слой. Сейчас в библиотеке уже установили стеллажи, а слуги начали сносить книги вниз и раскладывать по полу. Твоя задача, как человека, которому я всецело доверяю, просмотреть каждую, сделать опись, составить каталог и рассортировать согласно тематике и ценности. Те, которые безвозвратно испорчены и восстановлению не подлежат, – отложи в угол. Будет время, мы даже обрывки просмотрим более тщательно.
На лице мальчугана явно читалось разочарование.
– У-у-у, они наверняка такие пыльные…
– Да нет, их почистит от пыли Шабен, руководящий реставраторами. Но сразу хочу тебе заметить: книги – величайшее достояние всех разумных созданий. И в них порой можно отыскать такие великие тайны, что они и в сознании не укладываются. А тем более в книгах древних и давно всеми забытых. Так что иди и раскапывай древние манускрипты, полные жутких тайн и волнующих секретов!
Вот теперь глаза Жака Воплотника засверкали неподдельным интересом, и он, попрощавшись с приемным отцом, поспешил в свою комнату помогать расставить привезенную мебель. Загребной, глядя вслед мальчонке, был совершенно спокоен: на пару дней у того есть хоть и нудное, но важное задание. И скорее всего, он так и не выйдет из библиотеки, пока его не выполнит. Что и требовалось доказать, а затем, не мороча себе голову, возвращаться к делам текущим.
Если бы Семен только знал, к чему приведут его россказни о древних тайнах, он бы не был так спокоен. Да и кто мог себе представить подобное…
Часть четырнадцатая
Нажим на монарха
Здание оперы было сравнительно новым, его строительство закончилось около ста лет назад, и возводилось оно по проекту самого первого короля-Мрака.
Поэтому внутри сразу чувствовался колоритный антураж величайших и знаменитейших подобных сооружений на Земле. Видимо, попавший сюда иномирец обретался не только в Париже, но и бывал в Ла Скала как минимум. Вокруг порядочного по размерам партера находилось целых три яруса лож, а на самом верху виднелась вполне типичная галерка. Первый ярус театральных лож поражал своим великолепием, хотя и более высокие уровни не слишком отставали в элегантности лепнины и отделки.
Оркестровая яма располагалась там, где ей и положено. А вполне современная сцена имела чуть ли не четыре великолепных занавеса. Акустика тоже считалось самой лучшей в мире, так что о первенстве подобного сооружения на континенте упоминать не приходилось.
Практически все самые заинтересованные лица из команды Загребного прибыли на представление раздельно. Первой появилась в ложе всеми забытая в мире дворянства княжна Галисия Лобос. Сопровождал ее хоть и сногсшибательно красивый, видный собой, но почти никому не известный помощник нового торгового атташе Сапфирного королевства. Больший интерес у почтенной публики вызвало великолепное платье давно обнищавшей княжны да тот факт, что она якшается с нетитулованными особами.
Затем в ложе появился сам чрезвычайный посол Сапфирного королевства в сопровождении человека-коротышки ростом с десятилетнего ребенка. Здесь тоже особого ажиотажа не последовало: мало ли какого клоуна мог и имел право привести с собой Лютио Санчес. Хотя многие и припомнили этого веселого, богато одетого недоростка, который лихо отплясывал и веселился на недавнем нашумевшем балу в замке каменных привидений.
Ну и напоследок, за пару минут до начала представления, в гордом одиночестве прибыл граф Фаурсе собственной персоной. Вот тут уже пересуды и обмен мнениями понеслись по партеру и ложам неспокойными волнами. Додумались даже до того, что это именно с графом неожиданно вышедшая в свет княжна завела шашни, а молодым помощником только прикрывается. Но дальнейшие наблюдения показали абсурдность таких измышлений. Галисия мило перешептывалась на ушко только с молодым красавцем, да и тот не выпускал ее ручку из своих ладоней до конца представления. Создавалось стойкое впечатление, что помощник атташе и на сцену не смотрел.
Зато молчаливо просидевший все первое отделение граф Фаурсе выглядел меланхоличным и равнодушным. Разве что хлопал вместе со всеми зрителями выступающим оперным певцам да вытирал лицо большим носовым платком. Только делал он это как-то слишком долго, словно наговаривал в тот самый платок какие-то комментарии или бормотал сложные заклинания. Некоторые Шабены постарались прислушаться к разговорам, ведущимся внутри ложи, но та была окутана пологом тишины, и ни один звук наружу не проникал.