Читаем Алессия. Рождение надежды полностью

– Доброе утро, любезный, – обратился к нему Бронкло.

– Утро доброе, – поприветствовал его горожанин.

– А скажи, где у вас можно прилично закусить? – Бронкло проголодался и решил немного подкрепиться. Несмотря на то что ему нужно было торопиться, наш герой – что было ему вовсе не свойственно – подумал, что каких-нибудь двадцать-тридцать минут ничего не решат. И оказался прав. Впрочем, не будем забегать вперед.

– Отчего же не сказать? Не далее как в двух кварталах отсюда находится постоялый двор, в котором ты сможешь найти вкусную еду и отведать доброго вина. Ну, а если тебе понадобится ночлег, там же ты найдешь удобную гостиницу.

– Спасибо, – Бронкло направился в сторону, указанную прохожим. И, действительно, через два квартала он оказался у постоялого двора. Несмотря на раннее утро, ворота во двор были открыты. Бронкло оказался перед небольшим одноэтажным зданием – видимо, харчевней. Справа он увидел двухэтажный особняк, служивший, по всей видимости, гостиницей. Бронкло направился в харчевню. Едва он к ней подъехал и спешился, как из двери выскочил мальчишка лет тринадцати и направился к Бронкло.

– Господин желает перекусить? – подросток посмотрел на Бронкло. И не дожидаясь ответа, взял лошадь под уздцы.

– Да, я голоден, – ответил Бронкло.

– Тогда прошу за мной, – мальчишка быстро и ловко привязал лошадь и позвал нашего героя за собой. Бронкло последовал за ним.

Войдя внутрь, Бронкло оказался в большом уютном зале, в котором уже трапезничали несколько человек. Чувствовалось, что хозяева вложили душу в убранство зала и приложили все усилия для того, чтобы посетителям было в нем комфортно и удобно.

– Прошу садиться где вам будет угодно, – мальчишка радушно улыбнулся, указывая рукой на зал.

Бронкло прошел к одному из столов. Едва он присел, как к нему подошла очаровательная девушка с улыбкой на устах.

– Доброе утро. Чего желаете? – обратилась она к Бронкло.

На вид девушке было лет восемнадцать. Вьющиеся каштановые волосы волнами лежали на хрупких девичьих плечах, правильные черты лица делали ее неотразимой, карие глаза светились озорством и весельем. Наш герой невольно залюбовался красотой девушки и на миг забыл, где он находится и чего от него хотят.

– Господин, – голос девушки вывел Бронкло из задумчивости, – вы, вероятно, хотите поесть?

– О, простите, да-да, я хотел бы выпить вина и чего-нибудь перекусить. Каким блюдом вы бы меня попотчевали?

– Я не знаю, что вам по вкусу… – нежный голос девушки заставил сердце Бронкло трепетать, – думаю, вам непременно надо попробовать наше фирменное блюдо – утку, запеченную с яблоками. Только не посчитайте, что мы собираемся угостить вас самой обыкновенной уткой, какую вам подадут где угодно, – поспешила добавить она, увидев немой вопрос в глазах Бронкло. – У нас свой, фирменный рецепт, и я уверена, что такой утки вы еще не пробовали, – она улыбнулась, показав ряд ровных белоснежных зубов.

– Ну что же, такой очаровательной девушке невозможно не поверить. Давайте вашу утку, я очень голоден.

– Уверяю, вы не пожалеете! – она развернулась и направилась в кухню. Бронкло невольно залюбовался точеной фигурой молодой прелестницы.

Бронкло огляделся. Через два стола от него расположились трое молодых мужчин. Они завтракали и о чем-то тихо беседовали. Видимо, незнакомцы были здесь проездом, так как во дворе Бронкло заметил трех лошадей, стоявших у входа и готовых отправиться в путь. Видимо, лошади принадлежали этим троим. Впрочем, никому другому они и не могли принадлежать, просто потому, что в зале, кроме них, находился лишь еще один человек. Он сидел в дальнем углу и, по всей видимости, был изрядно пьян. Мужчина сидел, прислонившись к стене, в одной руке держа бутылку вина, в другой – кружку. На столе красовалась тарелка с сыром и колбасой. Но закуска, видимо, мало интересовала незнакомца, так как была почти не тронута.

Мужчина налил в кружку вина, при этом едва не разлив его, что-то пробормотал и выпил ее залпом. Затем он развернулся к столу, желая что-то сказать, однако силы покинули его, и он уронил голову на стол рядом с тарелкой.

Пока Бронкло наблюдал за находящимися в зале людьми, мальчишка, встретивший его у входа, принес вино и кружку.

– Утка сейчас будет подана, – сказал юноша и развернулся, чтобы уйти.

– Постой, приятель, – обратился к нему Бронкло, – а кто эта прелестная девушка?

– Это моя сестра Элен, мы с ней помогаем матери содержать постоялый двор. Правда, она красавица? – мальчишка был не из робких и, видимо, гордился своей сестрой.

– О да, с этим не поспоришь, – Бронкло понравился ответ мальчика, – а скажи, юноша, ты сказал, что вы с сестрой помогаете матери, а где же ваш отец?

– Он пропал пять лет назад. Ушел в горы на охоту и не вернулся. Мы не знаем, что с ним случилось, однако надеемся, что он жив. Несколько дней его искали, но безуспешно. Однако следов, указывающих на его гибель, также не было найдено. А раз так, то можно надеяться, что отец жив, ведь верно? – мальчик посмотрел в глаза Бронкло с такой надеждой, что нашему герою оставалось ответить только утвердительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика