Читаем Alex Cross’s Trial полностью

I recognized him: Byram Chaney, a teacher at the grammar school. Byram had to be well up in his seventies by now; I had thought of him as elderly years ago, when he was teaching me how to turn fractions into decimals.

“Evening, Jacob,” he said. “Ben.”

Jacob turned toward the streetlight to roll a cigarette. “I hope Byram didn’t startle you, Ben,” he said.

“Glad you could join us this evening, Ben,” Byram said. “I think getting a firsthand look at things will be worthwhile for you. Jacob spoke up for you.”

Suddenly I realized that Byram Chaney had, in fact, been waiting for us. I turned to Jacob to find out why.

“I haven’t told him yet,” Jacob said to Byram.

“Told me what?”

“You’d best go on and tell him,” said Byram. “We’ll be to Scully’s in a minute.”

I knew Scully as a man who owned a “kitchen farm” on the road south of town. Everybody who didn’t have his own garden went to Scully’s for whatever vegetables were in season.

“What’s going on here, Jacob?”

“Calm down, Ben. We’re just going to a little meeting. Me and Byram thought it might be a good idea if you came along. I did speak up for you.”

“What kind of a meeting?”

“Just friends and neighbors,” he said. “Keep your mind open.”

“Pretty much half the people in town,” put in Byram.

“But they don’t like to be seen by outsiders,” said Jacob. “That’s why you’ll have to wear this.”

From his knapsack he pulled a white towel.

Then I realized it wasn’t a towel at all. It was a pointed white hood with two holes cut for eyes.

I stopped dead in my tracks.

“A Klan meeting?” I said.

“Keep your voice down, Ben,” Jacob said. “We’re standing right here beside you. We can hear.”

“You must be insane,” I said. “I’m not going to any Klan meeting. Don’t you know it’s illegal? The Klan’s been outlawed for years.”

“Tell the sheriff,” said Jacob. “He’s a member.”

As soon as I got over my shock at finding that my old best friend was a Ku Klux Klansman, I knew Chaney was right. I had to go along. This was exactly the kind of information Theodore Roosevelt had sent me down here to uncover.

<p>Chapter 77</p>

THROUGH THE HOLES in my hood I saw at least fifty men in white hoods and robes, walking in loose ranks along the dirt road. Jacob, Byram, and I fell right in with their step.

No one said anything until we were all inside Scully’s large old barn and the doors had been closed.

One man climbed up on a hay bale and ordered everyone to gather around. I followed Jacob toward the back wall of the barn.

“Our first order of business,” he said, “is to announce that we have a special guest attending our meeting this evening.”

He waved his hand-was he waving in my direction? There was no way he could know who I was, not under that hood.

Without a word Jacob reached over and snatched the hood off my head.

I stood revealed. The only man in the place without a mask covering his face.

A murmur ran through the crowd.

“Benjamin Corbett,” said the man on the bale. “Welcome, Ben. You are among friends here. We’re not the ones tried to hurt you.”

I sincerely doubted that. But then he took off his hood and I recognized Winston Conover, the pharmacist who had filled our family’s prescriptions for as long as I could remember.

One by one the men around me began taking off their hoods. I knew most of them. The Methodist minister. A farm products salesman. A conductor on the Jackson & Northern railroad. A carpenter’s assistant. The county surveyor. The man who did shoe repairs for Kline’s store. Sheriff Reese and his deputy. The man who repaired farm implements at the back of Sanders’ General Store.

So this was the dreaded Ku Klux Klan. As ordinary a group of small-town men as you’re likely to come across.

“Ben, we appreciate you showing up to let us talk to you.” It was Lyman Tripp. Jovial, chubby Lyman had the readiest smile in town. He was the undertaker, so he also had the steadiest business of anyone.

“Maybe you’ll see that we ain’t all monsters,” he said. “We’re just family men. We got to look out for our women and protect what’s rightfully ours.”

I didn’t quite know what he meant by “rightfully ours.”

Byram Chaney tied a gold belt around the waist of his robe. He climbed up on the hay bale from which Doc Conover had just stepped down.

“All right, let’s get it started,” he said.

The men stood around in their white sheets with their hoods off, conducting the most ordinary small-town meeting. They discussed the collection of dues, a donation they’d recently made to a widowed young mother, nominations for a committee to represent the local chapter at the county meeting in McComb.

Just when it began to seem as harmless as a church picnic, Byram Chaney said, “Okay now, there must be a recognizing of new business related to the niggers.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы