— Понимаю, Елена. Сегодня мне предстоит вас сопровождать или я могу покинуть пределы дворца?
— Иден, вы не заложник этих стен. Через два дня я планирую отбыть на семейную ферму с инспекцией. Тогда вы мне потребуетесь, а пока распоряжайтесь своим временем как пожелаете.
Вычурные фразы, тяжёлые и неудобные, терзали Елену. В обычной жизни она говорила проще, яснее. И любила, когда вокруг все так разговаривают. Иден, напротив, не тяготилась сложной конструкцией, наоборот, она словно наслаждалась почти канцелярским языком.
— Мы все заложники, Ваше Высочество. Нашей крови, долга перед королевством и людьми. Никто не свободен больше, чем короли. Надеюсь, вы будете счастливы. И Нейтан тоже, не желаю своему брату страданий, — Иден коротко поклонилась, прежде чем покинуть покои принцессы. Ей нужно заняться Габриэлем, и сделать всё, чтобы этот самоуверенный фарианиец не влез в неприятности.
«Да, мы будем счастливы. Но ещё счастливее стали бы, не случись этого брака», — грустно подумала Елена, прежде чем вернуться к изучению карточек.
Габриэль стоял перед владыкой Арвантеса и не понимал, отчего Иден препятствовала их встрече. Никакой враждебности от короля не исходило. Наоборот, он был внимателен, а хорошо поставленный голос звучал успокаивающе. Розенкройцу хотелось довериться. Поделиться сокровенными мыслями и стремлениями.
— Итак, вы пожелали оставить Фариан и осесть в Арвантесе. Королевство приветствует переселенцев, но мне кажется странным, что сын председателя оставил родной Полис.
«Ты совершаешь глупость, милый. Просто дождись моего возвращения, и мы вместе пойдём к королю», — Иден собиралась сопровождать принцессу, а ему не терпелось воплотить задуманное. И вот, он здесь, слушает проникновенный голос темноволосого мужчины с неестественно яркими глазами, и пытается совладать с собой, чтобы не начать болтать.
— Наши взгляды с отцом никогда не совпадали, но в последние годы он словно безумный ищет возможность продемонстрировать Арвантесу всю несостоятельность идеи жизни вне Федерации. Как учёный, я не могу принять его точку зрения, как сын — вижу, что отцу пора оставить пост и отправиться на заслуженный отдых. Работать в условиях постоянного давления оказалось слишком трудно. Поэтому, как представилась возможность, я оставил Фариан и перебрался в Мерсив.
— Полагаю, принять решение в нашу пользу помогла компания леди Маар, — да, владыка знал всё, что требовалось для грамотного управления. Особенно когда вчера ещё неважные люди, превращались в центральные фигуры игры.
— Она мне очень помогла.
— Даже не сомневаюсь, — взгляд Райза стал острым, неприятным, но голос остался по-дружески тёплым. — Чем планируете заняться, господин Фладд? Вернуться к науке у нас вы сможете не раньше, чем продемонстрируете свою преданность. Увы, но подобные предосторожности необходимы, Полисы жаждут раздавить Арвантес.
— Я надеялся на полезный совет, Ваше Величество, — Гейб почувствовал себя последним дураком. Почему он решил, будто Розенкройц позволит перебежчику заниматься наукой? Ведь не ожидал, что сейчас владыка выпишет пропуск в закрытый исследовательский центр?
— Уверен, первые пару лет вы сможете попробовать себя в качестве школьного учителя. Детям на пороге взрослой жизни не помешают знания биологии, полученные от учёного высокого уровня.
— Вы правы, Ваше Величество. Это хорошая работа, — Гейб поклонился, но заметить, как дёрнулся уголок рта правителя в саркастической ухмылке, успел. Розенкройц издевался и наслаждался почти не таясь.
— Тогда, обратитесь в городскую администрацию. Пусть определят для вас школу и всё, что полагается учителю. Добро пожаловать в Арвантес, господин Фладд.
Встреча закончилась, оставив Гейба с чувством острого разочарования. В коридоре он немного заплутал, правда, понял это только через полчаса блужданий. Через десяток шагов Гейб увидел в дверь. Уверенно постучав и, дождавшись негромкого «входите», Габриэль последовал приглашению.
В комнате, оказавшейся приёмной, беседовали двое мужчин, при появлении постороннего разговор прервался.
— У вас назначено? — молодой, круглолицый парень, захлопнул папку и строго посмотрел на Гейба. Второй бросил беглый взгляд в сторону гостя и вернулся к изучению документа в тонких пальцах.
— Нет, я ищу выход, как бы глупо это не звучало, — Гейб постарался не хмуриться, хотя чувство беспомощности в подобных ситуациях он ненавидел.
— О, вы переселенец из Фариана! Габриэль Фладд! Господин советник, это друг леди Маар.
— Арти, покажи господину Фладду выход из административного крыла и возвращайся к работе, — бесстрастно отозвался советник. Так разговаривала Иден, когда не хотела изображать эмоции.
«Возможно, он тоже пострадал от побочного действия вакцины», — подумал Габриэль, но вслух поблагодарил за помощь.
Добираться до семейной фермы Динари-Розенкройц оказалось долго. Иден ожидала, что у принцессы удобный транспорт для путешествий, но они ехали на обычных арвах.