Читаем Алфи и зимние чудеса полностью

– Алфи, вечно ты выбираешь самый неподходящий момент. Я чертовски проголодался, – пожаловался Джонатан, но я, задрав хвост, уже рванул в сторону дома старика.

– Куда ты нас ведешь, черт возьми? – Они наконец последовали за мной. Я бежал так быстро, как только мог, к распахнутому окну. Джордж так и сидел возле старика.

– Мяу! – с облегчением приветствовал он нас.

– Господи, – Мэтт заглянул в окно, – что это?

– Кажется, на полу лежит старик. И там Джордж, – сказал Джонатан. – И там темно!

– Я вызываю «скорую помощь». Слава богу, что у нас есть кошки. – Мэтт достал из кармана телефон и набрал номер.

– А я попробую пробраться в дом. – Джонатан плечом толкнул входную дверь, но она не поддалась. – Ай, – сказал он, потирая ушибленное плечо. Я пролез в окно, пытаясь подсказать ему, как это делается. – О, думаю, я тоже могу пойти этим путем, – догадался Джонатан. Он с трудом протиснулся в узкое окно.

– Отлично, и почему мы сразу не додумались? – Мэтт закатил глаза, когда Джонатан подошел к двери и открыл замок. – «Скорая» уже в пути.

У Джонатана дрожали руки, когда он впустил Мэтта и они оба побежали в комнату, а я за ними. В доме было очень холодно. Мэтт склонился над стариком.

– Живой, – с облегчением вздохнул он. – Но холодный, как ледышка. Можешь, поищешь какое-нибудь одеяло?

– Конечно. – Джонатан поспешил на поиски. Джордж прижимался к старику всем телом.

– Я стараюсь его согреть, – шепнул он мне. Я кивнул. – Не могу допустить, чтобы и он умер.

Если бы мое сердце могло, оно бы снова разбилось.

– Проваливай, – вдруг произнес старик, но так тихо, что только мы могли расслышать.

К приезду «скорой помощи» старик, чьего имени мы даже не знали, уже был завернут в одеяла и его дыхание стало ровнее. Слегка ошарашенные, Джонатан и Мэтт отошли в сторону, чтобы не мешать врачам. Мы с Джорджем последовали их примеру. Врачи сказали, что, если бы старик пролежал на холоде слишком долго, он бы умер от переохлаждения. Похоже, мы спасли его, и все благодаря Джорджу.

Джонатан узнал, в какую больницу отвезут старика, и сказал врачам, что они с Мэттом приедут и попытаются разобраться в случившемся, поскольку им ничего не известно о нем или о его семье. На стене висело несколько фотографий женщины и мальчика, и молодого человека, который смотрел на нас с других фотографий и был очень похож на мальчика. Мэтт пошарил в вещах старика и в кармане пальто на вешалке у двери нашел бумажник, а в нем – проездной на автобус, выданный на имя Гарольда Дженкинса. Но больше ничего о хозяине дома выяснить не удалось.

– Будем надеяться, что, когда он придет в себя, нам удастся выяснить, есть ли у него семья, – сказал Джонатан. – Жаль, Клэр с нами нет, она бы знала, что делать.

– Мяу, – подал я голос. Могли бы и сами сообразить, не маленькие.

– Пойдем посмотрим, может, найдем какую-нибудь пижаму для него? Книжку или что там еще в больнице пригодится? Полли бы точно предложила что-нибудь в этом роде. – Слава богу, подумал я, по крайней мере в них проснулась практичность.

– Отличная мысль. – Мэтт и Джонатан поднялись наверх, и мы последовали за ними. В доме царил беспорядок, и почти везде перегорели лампочки, но одна все-таки зажглась, в спальне.

– Лампочки нужно поменять, – сказал Мэтт. – Боже, нет ничего хуже одинокой старости.

Они нашли чистую пижаму в ящике комода и очки для чтения на тумбочке у кровати. Все это сложили вместе с туалетными принадлежностями из ванной, которая явно нуждалась в уборке.

– Он определенно не справляется в одиночку, – сказал Джонатан. – Надеюсь, у него есть семья. Думаю, мне пора приучать Саммер и Тоби заботиться обо мне в старости.

– Поддерживаю, – сказал Мэтт. – А вы молодцы, Алфи и Джордж! Возможно, благодаря вам он выкарабкается, – закончил он, вывел нас всех из дома и запер дверь.

Мэтт и Джонатан отправились в больницу. А я посмотрел на Джорджа.

– Ты здорово помог, – похвалил я.

– Надеюсь, он поправится, – Джордж испуганно таращился на меня.

– Думаю, так и будет, и все благодаря тебе. – Я ткнул его носом и повел домой.

<p>Глава 25</p>

– Эти ребята сегодня определенно заслужили свои сардины, – весело произнес Джонатан, когда все мои семьи сидели за обеденным столом. В последнее время поводов для праздника почти не было, и нас с Джорджем слегка подбодрило то, что сегодня все обернулось так хорошо.

– Расскажите подробно, что же все-таки произошло, – настаивала Франческа. Я облизнулся. Да, я потерял интерес к еде после смерти Тигрицы, но свежие толстые сардины выглядели так аппетитно, что текли слюнки, особенно после напряженного дня, который нам пришлось пережить. В конце концов, я всего лишь кот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги