Читаем Алфи на каникулах полностью

– Ну, можно… – Он засучил ногами.

– Понимаешь, Джон, если Тоби пойдет на пляж, Генри тоже захочет, – справедливо заметил Мэтт.

– О, я уверен, Томаш не будет возражать. Хорошо, я соберу девочек, и пойдем.

Томаш и Мэтт переглянулись, и оба покачали головами. Но я знал, как и они, что, если Джонатан принял решение, спорить с ним бесполезно.

Я разрывался на части. Мне ужасно хотелось пойти посмотреть мальчиков на паддлбордах. Это такие плоские доски, немного похожие на гладильные, только без опор, и люди, стоя на них, скользят по воде, подгребая веслом. Но в то же время я знал, что мне непременно нужно пойти с мужчинами к Андреа, и, конечно, с нами увяжется Джордж в надежде увидеть Шанель. Ладно, решил я, паддлбординг подождет. Я увидел, как Томаш, держа за руки Тоби и Генри, отправился на пляж вместе с Алексеем и Томми, уже одетыми в гидрокостюмы.

Когда Джонатан, Мэтт и девочки направились к соседнему дому, я нырнул под изгородь, ничуть не сомневаясь, что Джордж уже на месте. В самом деле, глупо идти в обход, когда есть своя лазейка. Я присоединился к ним у крыльца, но Джорджа там не оказалось. Он как сквозь землю провалился. Я немало удивился, когда Джонатан потрепал меня по голове.

– Рад, что ты решил присоединиться к нам. Я уверен, ты тоже поддерживаешь нашу идею, – сказал он.

– Мяу! – На самом деле нет.

На лице Андреа промелькнула вспышка недовольства, когда она открыла дверь, но уже в следующее мгновение ее губы растянулись в фальшивой улыбке.

– Надо же, какой приятный сюрприз, – сказала она. Шанель злобно зашипела. Боже, она не теряла время зря. Я даже обрадовался, что Джорджа нет рядом.

– Послушай, Андреа, – начал Джонатан. Мэтт уставился на меня, и я догадался, о чем он думает. – Мы так подумали, что неплохо было бы разрядить атмосферу. Я знаю, у нас возникли некоторые проблемы.

– Проблемы? Первый раз слышу, – парировала она. Мне пришлось восхититься ее хладнокровием; так нагло врать – это надо уметь.

– Ну, ты говорила, что хочешь наш коттедж, а потом этот вчерашний инцидент с твоими девочками, когда обидели Тоби… Я подумал, что нам нужно спокойно поговорить и во всем разобраться.

– Я тоже, – встряла Саммер. – Я тоже хочу разобраться, – сказала она, толком не понимая, о чем речь.

– И я, – добавила Марта. Мэтт покачал головой.

Андреа пожала плечами. – Вообще-то девочек сейчас нет дома, но почему бы вам не зайти? У меня есть свежий лимонад, и мы можем побеседовать, как цивилизованные люди. Не стоять же на пороге.

– Спасибо, с удовольствием зайдем, – сказал Джонатан. Андреа отступила в сторону, и Марта с Саммер первыми вбежали в дом, Джонатан вошел следом, а за ним, с явной неохотой, потянулся Мэтт.

– О. – Андреа остановилась. – Я бы предпочла, чтобы ваш кот остался на улице, не надо расстраивать Шанель. – Она захлопнула дверь перед моим носом, едва не прищемив мне лапу.

Я знал, что кухня находится в задней части дома, и решил пойти проверить, удастся ли подслушать разговор. Мне повезло: одно из кухонных окон оказалось открытым, и, хоть я не осмелился вскочить на подоконник, опасаясь, что меня шуганут, нашлось удобное местечко у распахнутого окна, где я мог все слышать, пусть даже и без картинки.

Говорила Андреа. – Мне очень жаль, что с Тоби так получилось, но, видите ли, произошло недоразумение. Мои девочки такие милые, но некоторые ребята из местных поступают некрасиво, не берут их в игру с вашими детьми. Ну, и они так расстроены, вы себе даже не представляете. Я согласна, Саванна нехорошо поступила, когда случайно швырнула песком в Тоби, но она очень эмоциональная, и вы сами знаете, какие бывают дети.

– Как можно случайно кидаться песком в кого-то? – спросил Мэтт, повторяя мои мысли.

– Но она же не нарочно. Я всегда говорю своим девочкам: даже если кто-то вас задирает, будьте выше этого и не реагируйте.

– Наши дети никого не задирают, это я точно знаю, – сказал Джонатан.

– Да, конечно, они не делают ничего плохого, но, знаете, когда вам объявляют бойкот, бывает очень обидно. – Андреа гнула свою линию. Жаль, что я не мог видеть лица Джонатана и Мэтта. Хотелось верить, что они не поведутся на эту фигню, но я боялся, что они дадут слабину.

– Может, мы все, взрослые, поговорим каждый со своими детьми и попросим их жить дружно, не обижать друг друга? – предложил Джонатан.

И это все? Он что, серьезно? Иногда поведение моих хозяев вызывало у меня недоумение.

– Чур не со мной, меня не надо ни о чем просить, – заявила Саммер.

– Она прелестна, – рассмеялась Андреа. – И такая красавица, вы обе красавицы.

– Что ж, спасибо, – сказал Мэтт. О боже, они все-таки попались на ее удочку. – Но что насчет дома? – поспешно добавил он. Уф. – Ты сказала, что хочешь заполучить его любой ценой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы