Лысый мужчина с раскрашенным лицом провёл их внутрь мимо нескольких стражников с длинными копьями, украшенными перьями. Лысый указал на меч Ивора, а затем на стражников. Ивор понял, что его просят отдать меч. Во избежание конфликтов, он снял ножны и передал их одному из стражников. Лысый затем взглядом обратился к Джаре, потом к Аерис, а затем и к Тэллару. После того, как они сдали оружие, он подошёл к Сельме и выжидательно посмотрел на неё. Чародейка развела руки и слегка пожала плечами, давая понять, что у неё нет оружия. Лысый нахмурился, видимо, заподозрив обман. Тогда волшебница сделала руками красивый жест, будто обняла невидимый шар, и тотчас же в пространстве между её ладоней вспыхнул белый свет, заметались искорки. Затем свет потух, а Сельма чуть улыбнулась, глядя на него. Лысый недоверчиво и боязливо покосился на неё, но больше ничего не требовал и повёл друзей по коридору.
Внутри дворца стены были достаточно аккуратно обтёсаны, висели шкуры разных животных. По пути им встретилось несколько, как поняли "гости дворца", слуг, на которых лысый чуть прикрикнул на всё том же странном языке.
Наконец, он привёл их в большой зал, в центре которого был широкий пьедестал. На нём высился огромный трон из странного белого материала, покрытый шкурами.
— Чёрт возьми! — внезапно вырвалось у Джары. — Трон-то из костей!
Её спутники обратили своё внимание на странный трон и тоже увидели, что тот был действительно сделан из костей. Черепа, украшавшие ручки и спинку были, несомненно, человеческими.
— Вот ещё потерянные головы, — тихо проговорил Сокол.
На троне восседал мужчина лет пятидесяти в длинном одеянии и плаще из шкуры. Он, в отличие от всех жителей его маленького государства, не был раскрашен в дикие краски. Его смуглое лицо обрамляли длинные седеющие волосы.
Лысый поклонился своему повелителю и после его кивка медленно удалился. За ним вышли остальные мужчины, пребывавшие до того в зале. Все они были также лысыми с зелёно-белыми лицами в похожей одежде.
Двери за спинами пятерых Ангелов закрылись, и они в нерешительности замерли. Джара осторожно проверила компас, лежавший у неё за пазухой. Никаких изменений, всё также указывает на север. Значит, Ангелов в лесу нет.
— Подойдите ближе, чужаки, — властным голосом сказал вдруг лесной царь.
Друзья переглянулись, удивлённые, что он говорит на нормальном языке, но противиться не стали и подошли почти вплотную к возвышению, на котором стоял трон.
— Здравствуйте, — начала Сельма, склонив голову. Остальные следуя её примеру, тоже почтили повелителя дикарей лёгким поклоном.
— Приветствую вас, — ответил им тот. — Я повелитель леса и всех его обитателей, верховный жрец Дертнара, великого бога Солнца, Неба и Земли. Моё имя на нашем языке звучит как Jegilendanartrenyr, но вам я разрешаю пока называть меня просто Джегиль или господин. Обычно наш народ не любит чужаков, но я и остальные жрецы почувствовали среди вас кого-то, связанного с природой почти так же неразрывно, как и мы, поэтому я решил пока не убивать вас, а поговорить.
Сельма, Ивор, Тэллар и Аерис взглянули на Джару. Бестия понимала, что речь идёт о ней, а скорее об Оарин, её второй натуре.
— Я бы хотел услышать ваши имена, откуда вы и что делаете в лесу Дертнара, — закончил свою небольшую речь Джегиль и выжидательно посмотрел на Сельму, посчитав её за главную, так как она первой поздоровалась и стояла в центре и чуть впереди остальных.
Сельма кашлянула.
— Моё имя Сельма, это Джара, Ивор, Аерис и Тэллар. Мы путешественники, нам нужно попасть в Таэрию, — кратко рассказала она, а затем добавила: — Мы умоляем великого повелителя леса Джегиленданартренира пропустить нас через его владения.
Джегиль чуть улыбнулся.
— Один раз услышав, ты запомнила и без запинки назвала меня по имени, это прибавляет мне уважения к тебе. Но что делать с вами, я решу только после того, как поговорю с этим человеком, о котором я уже говорил… Скажи мне, это ты?… Хотя нет, не возражай, я уже чувствую, что хотя в тебе есть сила, но это не та, что нужна мне.
Верховный жрец Дертнара внимательно оглядел всех и вдруг остановил свой взгляд на Джаре. Бестии стало немного не по себе от взгляда его проницательных зелёных глаз.
— Ты, — коротко сказал он. — Я хочу поговорить с тобой.
Он хлопнул в ладоши, и в тронный зал вошло несколько мужчин с копьями в руках. Джегиль сказал им что-то на их языке, и те подошли ближе.
— Они отведут вас в свободные комнаты, — обратился он к остальным. — Слуги принесут еду и питье. Вы пробудете там, пока я говорю с… Джарой, так? Идите.
Спутники Джары ушли вместе с дикарями, а она сама осталась наедине с Джегилем. Повелитель дикарей встал с трона и спустился вниз, к ней.
— Пойдём в соседнюю комнату. Я уважаю тебя как своего гостя, поэтому буду разговаривать с тобой на равных, а не сидя на троне, — сказал он и пошёл к противоположной стене.
Джара молча последовала за ним, гадая, что принесёт ей и её друзьям их разговор.