Читаем Альянс бунта полностью

Звук похож на пронзительный звон дискового телефона. Кэрри сменила мелодию звонка пару месяцев назад — до сих пор я считал этот рингтон очаровательным, но сейчас чертовски его ненавижу.

— Заткнись, — рычу я, ослабляя хватку.

Кэрри чуть не падает на колени.

— Я не… я даже не знаю, где он, — хнычет она.

Ну, блин. Я так сильно ее завел, что она не может нормально соображать. Поэтому сразу же смягчаю свой тон.

— Все в порядке, милая. Пойдем. — Взяв ее руку в свою, я веду ее к роскошному кремовому дивану у окна и жестом приглашаю опуститься на него. — Садись. Я найду его для тебя. А когда вернусь, буду лизать и дразнить твой клитор, и заставлю тебя кончать, пока ты не закричишь. Ты этого хочешь? — Я поднимаю пальцем ее подбородок, заставляя поднять голову так, чтобы она смотрела на меня. — Хм?

Она кивает, ее глаза расфокусированы, остекленевшие.

— Да. О боже, да, пожалуйста…

Тринь. Тринь. Тринь!

Черт возьми, от этого непрерывного звонка мне хочется взреветь. Я отрываюсь от нее и иду к двери, где на полу у входа в пентхаус лежит брошенная сумочка. Выхватив из сумки телефон, я собираюсь сразу же отклонить звонок, но имя на экране заставляет меня остановиться.

Майкл.

Опекун Кэрри никогда не звонит ей со своего собственного телефона. Предпочитает звонки с поддельного номера, который выдается за номер цветочного магазина или еще какой-нибудь хрени. Странно, что сейчас он звонит со своего личного номера. Должна быть какая-то причина.

— Кто там? — раздается хриплый голос Кэрри из гостиной.

Вздохнув, я беру телефон и иду к Кэрри, которая лежит на диване и выглядит вялой, как будто ее кости превратились в желе. Она так чертовски красива — черт возьми, ее соски все еще проступают сквозь тонкую ткань рубашки. Это зрелище тем более мучительно, что у меня больше нет ни малейшего шанса переспать с ней. Как будто у ее ужасающего опекуна появилось какое-то шестое чувство теперь, когда мы в его городе. Он ни за что на свете не позволит нам трахаться, пока у нас один почтовый индекс.

Глаза Кэрри округляются, когда она видит имя Майкла на экране. Внезапно девушка становится очень настороженной. Садится прямо, руки быстро двигаются, пока возится с телефоном, торопясь ответить на звонок.

— Все в порядке? — спрашивает она. Никакого приветствия. Никаких любезностей, которые другие люди могли бы сказать, отвечая на звонок. Я не слышу, что говорят на другом конце провода, но, судя по глубоким складкам, образовавшимся между бровями Кэрри, мои подозрения оказались верными. — Что, прямо сейчас? — спрашивает она.

Я почти могу разобрать глубокое, приглушенное мужское рычание.

Кэрри поднимает на меня глаза, ее взгляд встречается с моим, и в животе у меня завязывается стальной узел. Почему у меня такое чувство, что мне не понравится то, что она скажет дальше…

— Да, я уверена, что он не будет возражать, но мне не очень нравится, что ты просишь его… — Она замолкает, пыхтя, разочарование явно выплескивается из нее, когда Майкл перебивает ее. — Нет. Я не нянчусь с ним… Нет, он тебя не слышит. Нет, он не боится испачкать руки, — недоверчиво говорит она, закатывая глаза. — Конечно, он тебе поможет. Это мне не нравится, что он бро… — рычит она. — Сейчас середина ночи. К тому же, мы только что приземлились. Мы оба устали после перелета и…

— Дай мне телефон, Кэрри.

Она смотрит вверх, ее глаза полны каких-то непонятных эмоций. Похоже на сочетание неповиновения и страха.

— Нет.

— Почему нет? Похоже, Майкл просит меня о помощи.

— Да. Но…

— Тогда в чем проблема? Ты же сама сказала, что теперь он ресторатор. Все, что ему нужно, не может быть настолько плохим.

Когда Кэрри защищала мутные дела своего опекуна в самолете, уверен, что она не думала, что спустя несколько часов я буду в них втянут. Девушка краснеет, краска приливает к ее щекам; она выглядит разъяренной, но что та может сделать?

Я мягко улыбаюсь, протягивая ей руку.

— Давай. Ты хочешь, чтобы я поладил с Майклом, и прямо сейчас он просит моей помощи. Все будет хорошо, любимая. Я вернусь раньше, чем ты это заметишь.

С неохотой она передает мне свой телефон. Ей неприятно, что это происходит, — это написано на ее лице, — но ничего не поделаешь. Майкл так же важен для Кэрри, как и я. Конечно, по-другому, но он важен для нее. То, что он думает обо мне, имеет для нее значение, и Майкл навсегда будет считать меня трусливым, никчемным куском дерьма, если я не откликнусь на просьбу о помощи, когда он обратился с ней. Кэрри вздрагивает, когда я подношу телефон к уху.

— Алло, Майкл.

Его ответ мгновенен, холоден и смертельно спокоен.

— Тащи свою задницу на Западную авеню, 515. Квартира 12с. И захвати чертову пушку.

<p>ГЛАВА 6</p>

ЭЛОДИ

— Значит, это правда?

Рэн протягивает мне газету, чтобы я прочитала сама.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену