— Маргарет никогда не была сильным человеком. У нее был покладистый, мягкий характер, и Лют этим вовсю пользовался. В конце концов она просто не выдержала и сломалась. — Дэви снова осушила бокал. — Впрочем, сейчас речь не о ней, а о Рори… Несколько раз, когда мне удавалось справиться со своей дурацкой гордостью, я будто бы случайно встречалась с ним на вечеринках, на приемах, но он всегда смотрел сквозь меня, словно я — пустое место. Это чертовски обидно и больно, Хэммонд. Вот почему после самоубийства Маргарет я начала охоту на Люта. Я преследовала его до тех пор, пока он не женился на мне. Надеюсь, ты понимаешь, почему я так поступила? Рори разбил мне сердце, и я хотела отомстить. Мне казалось, что выйти замуж за человека, которого он ненавидел всей душой, будет лучше всего… — Она криво улыбнулась. — К сожалению, тогда я еще не знала, что месть — как бумеранг: возвращается и больно бьет тебя по голове.
— Мне очень жаль, Дэви…
— Нечего меня жалеть! — воскликнула она почти сердито. — Я все еще обаятельна и сексуальна, как черт знает что. Это… — она показала ему пустой бокал из-под крепкого коктейля, — даже это не уничтожило маминой красоты. Ты и сам знаешь, что она пила, как лошадь, но, несмотря на это, мама до сих пор очень свежа и хороша собой. У нее почти нет морщин, и я надеюсь, что ее гены помогут и мне справиться с разрушительным воздействием алкоголя, сколько бы я ни пила. Кроме того, у меня полно денег, а после вступления в силу завещания Люта будет еще больше. Кстати, о Люте…
Она подошла к антикварному резному секретеру красного дерева и, отомкнув его затейливым бронзовым ключом, достала из ящичка отрывной блокнот.
— Вот, — сказала она. — Чуть не забыла. Я нашла эту штуку, когда рылась в его бумагах. Датировано субботой, верно?
Дэви вручила блокнот Хэммонду. Он бросил взгляд на первую страницу и почувствовал, как от ужаса у него закружилась голова.
— Это почерк Люта, — сказала Дэви. — Он написал твое имя и время — пять часов пополудни. Похоже, вы виделись с ним в тот день, и, как я понимаю, тебе бы очень не хотелось, чтобы кто-то об этом узнал.
Хэммонд бросил на нее быстрый взгляд.
— Это не то, что ты подумала, — сказал он. — Это… Дэви рассмеялась.
— Хэммонд, милый, я скорее поверю, что какой-то новомодный крем действительно способен управиться с целлюлитом, чем в то, что ты прикончил Люта. Я не знаю, зачем вы встречались, и не хочу знать. Просто мне показалось, что будет гораздо лучше, если этот блокнот попадет к тебе в руки.
Хэммонд машинально перевернул страницу и вздрогнул.
— Здесь написано.., шесть часов, — начал он. — Значит, в тот день Лют встречался еще с кем-то. Должен был встретиться… Ты не знаешь, кого еще он ждал?
Дэви покачала головой:
— Понятия не имею. Признаться, я заглянула в его настольный ежедневник, но там не говорится ни о тебе, ни о ком другом.
Хэммонд покачал головой. Совершенно очевидно, что в субботу Лют Петтиджон ждал к себе еще кого-то. Но кого? Состоялась ли эта встреча или его убили раньше? Или его второй гость и был убийцей?
Он убрал блокнот в карман.
— Вообще-то по правилам тебе следовало отдать этот блокнот Смайлоу.
— Ты же знаешь, я никогда не поступаю по правилам, — возразила Дэви и печально улыбнулась. — Теперь я знаю, что Рори Смайлоу просто невозможно сделать больно, хотя — видит бог! — я старалась. — Ее улыбка погасла, и она закончила серьезно:
— Но это не значит, что я чувствую себя обязанной помогать ему.
Глава 25
— Вчера ночью он был здесь, со мной!..
Эти слова Элен Роджерс пришлось буквально прокричать, чтобы бармен расслышал ее за оглушительной музыкой.
— Мы сидели вон за тем столом и заказывали у вас шампанское и коктейли, — добавила она, с надеждой глядя на него. Бармен — худой двадцатилетний парень с редкими, собранными в “конский хвост” волосами и с серебряной серьгой в правой брови — посмотрел на нее взглядом, какой яснее всяких слов говорил, что во внешности Элен Роджерс нет ровным счетом ничего запоминающегося.
— У нас каждый день бывает множество людей, мэм. Я не могу помнить всех. Элен без церемоний дернула его за рукав.
— Если парень, с которым я была здесь вчера, вернется, позвоните мне, пожалуйста, хорошо?
И она положила перед ним клочок бумаги с номером своего телефона в отеле, не особенно, впрочем, надеясь, что из этого что-нибудь выйдет.
— О'кей, мэм.
Бармен убрал записку в карман, и Элен невольно подумала о том, что он вспомнит о ней в лучшем случае через несколько дней, когда будет сдавать рубашку в стирку. Ну и черт с ним. Все равно она своего добьется.
И Элен твердым шагом вышла из бара.
Еще утром — более или менее справившись с пережитым потрясением — она приняла решение во что бы то ни стало выследить этого мерзавца и сдать его в полицию. Ради этого она была готова обойти все рестораны и ночные клубы Чарлстона.