Читаем Алиби полностью

Хэммонд уже нашел человека, у которого, по его мнению, была достаточно сильная мотивация и, главное, возможность совершить это преступление. Лично я не сомневаюсь, что этого человека Хэммонд Кросс отправит за решетку с огромным удовольствием. Ты спросишь меня, кто этот человек? — Стефи вызывающе рассмеялась. — Можешь отгадывать до трех раз, Смайлоу…

* * *

— Хэммонд, я ищу тебя все утро!

— Добрый день, мистер Мейсон.

Хэммонд поморщился и отодвинул трубку подальше от уха. Он знал, что шеф разыскивает его, но надеялся избежать разговора с ним. На это у него просто не было времени.

— Я был очень занят, шеф, — добавил он. — Вы застали меня случайно. Я заскочил к себе буквально на минутку и собирался снова уйти.

— В таком случае не стану тебя задерживать.

— Спасибо, шеф, — поблагодарил Хэммонд, берясь за ручку двери. — Я свяжусь с вами попозже, как только выдастся свободная минутка.

— Собственно говоря, я хотел поговорить с тобой о пресс-конференции.

— О какой пресс-конференции? — Хэммонд замер.

— О той, которая состоится сегодня в мэрии в пять часов. Все местные телевизионные станции будут вести репортаж в прямом эфире.

— И чему она будет посвящена? — насторожился Хэммонд.

— Я хотел официально объявить о своей отставке, — сообщил Мейсон. — О ней и так всем известно, так что я решил больше не тянуть. Заодно я планировал сообщить корреспондентам, что считаю тебя своим преемником. Считай, парень, что на ноябрьских выборах один голос Ты уже заработал.

— Я.., я просто не знаю, что и сказать… — Хэммонд переложил трубку в другую руку, поскольку его ладонь вдруг оказалась влажной от пота.

— Ничего не надо говорить! — прогрохотал Мейсон. — Побереги силы для пресс-конференции.

— Но…

— Я уже сообщил твоему отцу. Он и Амелия тоже собираются прийти.

«О господи!»

— Вы же знаете, шеф, я просто зашиваюсь с этим делом об убийстве Петтиджона. Мне сейчас совсем не до пресс-конференций.

— Поверь, сынок, более удобного момента нельзя и представить. Кстати, можешь сказать пару слов и о своем расследовании. Это сделает тебя героем домохозяек всего Чарлстона.

Хэммонд на секунду прикрыл глаза.

— Я вижу, вы с Престоном неплохо пообщались, — сказал он, постаравшись придать своему голосу самый ироничный оттенок.

Мейсон расхохотался так, что у Хэммонда чуть не лопнули барабанные перепонки.

— Ты же знаешь своего отца, он умеет быть настойчивым. Например, вчера вечером он угощал всех в нашем клубе и .

— Понимаю, — сердито пробормотал Хэммонд. — Вы бы хоть обо мне подумали!

Впрочем, он знал, что сам во всем виноват. Хэммонд совершенно забыл о недавнем разговоре с отцом, а между тем ему следовало задуматься еще тогда. Престон никогда не позволял картам ложиться как попало и старался снять колоду так, чтобы все тузы достались ему. Его маневр с раздачей денег жителям острова Спаркл выбил из рук Хэммонда главное оружие, так что теперь Престона было практически невозможно привлечь к ответственности. Он и сам прекрасно это понимал, но, как видно, все же решил подстраховаться на случай, если Хэммонд все же начнет расследование. Престону очень хотелось, чтобы его сын оказался в кресле окружного прокурора. Очевидно, он рассчитывал, что Хэммонд не захочет скомпрометировать себя, публично объявив преступником родного отца.

Что ж, с каждым днем ставки росли, но теперь Хэммонд был готов принять вызов.

— Ладно, шеф, мне действительно нужно бежать, — сказал он. — Еще раз извините.

— Извиняю. Только не забудь про пять часов.

— Не забуду, шеф.

<p>Глава 36</p>

Лоретта слегка пошевелила ногами. Вот уже полчаса она держала их в тазу с холодной водой, но отек даже не думал спадать.

— Старость — не радость… — проворчала она недовольно, хотя никогда не считала себя старой. Просто она слишком долго пила и испортила себе сердце, сосуды и печень. И еще, возможно, почки, но сейчас ей не хотелось об этом думать. Проще было свалить все на возраст. Стариков все жалеют. Пьяниц — презирают.

— Ты уже встала, мама? — спросила Бев, заглядывая в комнату. — Я думала, ты поспишь подольше.

— Просто у меня еще много всякого на уме, — отозвалась Лоретта и пристально посмотрела на дочь. — Ты уверена, что утром на автоответчике не было никаких сообщений? — спросила она. — Может быть, он испортился?

— Нет, он не испортился, — ответила Бев с виноватым видом. — Мистер Кросс оставил для тебя сообщение, но я не захотела передавать его тебе.

— Что он сказал?! — Лоретта так и подскочила.

— Он сказал, что человек с ярмарки ему не нужен.

— Ты уверена? — Лоретта уставилась на дочь с явным недоверием.

— Да, он так и сказал “с ярмарки”.

— Нет, я имела в виду, что он ему не нужен.

— Он так и сказал, — подтвердила Бев. — Именно это меня и обидело. Ты пропадала где-то всю ночь, работала для него, а ему, видите ли… Эй, мама, осторожнее! Ты зальешь водой ковер!

Но Лоретта уже стояла, уперев руки в бока и широко расставив ноги.

— Да он что, с ума сошел?! — воскликнула она.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы