Когда она закончила, в комнате повисла напряженная тишина. Потом Перкинс попросил ее дать ему взглянуть на заметку, и Юджин протянула ему вырезку, продолжая при этом смотреть на Смайлоу.
- Итак, мисс Кэрти?.. - сказал детектив.
- Что - "итак"?
- В прошлый раз вы солгали нам, не так ли?
- Вы не обязаны отвечать, мисс Кэрти, - быстро вставил Перкинс, и Юджин только улыбнулась и покачала головой.
- Где вы были в прошлую субботу во второй половине дня и вечером?
- Не отвечайте, Юджин, - снова сказал адвокат.
- Но я могу ответить, Фрэнк, - возразила она.
- Я настоятельно рекомендую вам не отвечать на подобные вопросы, - твердо повторил Перкинс.
- Мне кажется, не будет никакого вреда, если я скажу... - Юджин посмотрела сначала на неодобрительно нахмурившегося адвоката, потом перевела взгляд на Смайлоу. - В тот день я действительно планировала съездить в Хилтон-Хед, но в последнюю минуту передумала.
- Почему?
- Не знаю, должно быть, обычный каприз. - Она слегка пожала плечами. Вместо этого я отправилась на ярмарку в Бьюфорте.
- На ярмарку?
- Да, в тот день в Бьюфорте была ярмарка и праздничный карнавал. Это легко проверить, мистер Смайлоу. Именно туда я и отправилась после того, как уехала из Чарлстона.
- Это может кто-нибудь подтвердить?
- Сомневаюсь. Там были сотни людей. Вряд ли меня мог кто-то запомнить.
- Повторяется история с официанткой из Хилтон-Хед? Похоже было, что вырвавшееся у Стефи замечание понравилось Смайлоу не больше, чем самой Юджин, поскольку, прежде чем продолжить, он бросил в ее сторону сердитый взгляд.
- Вы могли где-то увидеть объявление о ярмарке и выдумать эту поездку, как выдумали путешествие в Хилтон-Хед, - сказал он, на мгновение сбившись с корректного тона, какого старался придерживаться с начала допроса.
- Могла, но не выдумала.
- Почему мы должны верить вам, если однажды уже поймали вас на лжи?
- Можете не верить... - Юджин пожала плечами. - В конце концов, где я была, не имеет никакого значения, потому что, как я уже сказала, я не была знакома с Лютом Петтиджоном и ничего не знаю об обстоятельствах его трагической смерти.
- Мисс Кэрти не знала даже, что он был застрелен, - вставил Перкинс, с одобрением посмотрев на нее.
- Да, мы все помним, как была потрясена ваша клиентка, когда мы упомянули при ней о подлинной причине смерти Петтиджона. - Под насмешливым взглядом детектива Юджин вспыхнула, но сумела сдержать себя.
- Выезжая из Чарлстона, я намеревалась побывать именно в Хилтон-Хед, повторила она. - Но когда я увидела ярмарку, то решила провести время в Бьюфорте. Все-таки Хилтон-Хед находится довольно далеко от Чарлстона.
- Почему вы скрыли это в первый раз?
"Чтобы защитить себя. И чтобы спасти Хэммонда..." - такова была правда, но Юджин не смела ее открыть. В конце концов, Хэммонду полагалось говорить правду по долгу службы, но он молчал, так почему же она должна открыть свою тайну?
После вчерашней встречи с Бобби Тримблом Юджин долго лежала без сна, обдумывая свое положение. В конце концов она пришла к заключению, что, если ей удастся удерживать Бобби на порядочном расстоянии, никто и никогда не сможет связать ее с Петтиджоном. Пока Хэммонд уверен в ее невиновности, то, где она провела ночь с субботы на воскресенье, останется их тайной хотя бы уже потому, что истина была невыгодна ему самому.
Но ведь Хэммонд - специальный помощник окружного прокурора, и он будет вести это дело, напомнила она себе. До каких пор он сможет пренебрегать своими служебными обязанностями?
Очевидно, до тех пор, пока будет уверен в ее невиновности. Но если у него появится хотя бы тень сомнения, тогда...
О том, что случится тогда, Юджин размышлять не стала. "Буду отвечать на вопросы, пока он не убедится в моей невиновности, а там видно будет", - решила она.
- С моей стороны это было глупо, мистер Смайлоу, - сказала Юджин. - Но мне почему-то показалось, что история с поездкой в Хилтон-Хед будет звучать гораздо убедительнее. В конце концов, я уже не маленькая девочка, чтобы любить карнавалы и ярмарки.
- Но зачем вам понадобилось убеждать нас в чем-то? Фрэнк Перкинс поднял руку, но Юджин опередила его.
- Я не привыкла, чтобы меня допрашивали в полиции, - сказала она. - Я нервничала, как, наверное, нервничает каждый, кто попадает в этот кабинет. Вы должны меня понять.
- Я вас понимаю, доктор Кэрти, - сказал Смайлоу с кривой улыбкой. Поверьте, у меня не было ни малейшего намерения запугивать вас, но и вы меня поймите: с моей точки зрения, вы вели себя намного спокойнее, чем любой из тех, кого я когда-либо допрашивал. И я, и мисс Манделл, и мистер Кросс - мы все отметили, как хорошо вы владеете собой. Редко кто способен держаться столь невозмутимо, когда его обвиняют в убийстве.
Не зная, как расценивать эти слова - как оскорбление или как комплимент, Юджин промолчала. Интересно, промелькнуло у нее в голове, что сказал Хэммонд по поводу этого ее "странного спокойствия"? У кого, у кого, а у него-то было что сказать...
- Знаете, мисс, вы - настоящая мошенница!..