Читаем Алиса и дракон (Сборник) полностью

– Как вы смеете!

– Еще как смею, – сказал профессор. – Мы не до конца выяснили отношения.

– Но ведь я всегда говорю правду, – сопротивлялся колдун. – Меня за это даже из школы волшебников исключили. Не нужны нам, говорят, правдивые волшебники. И выгнали меня за правду.

– Он мне уже надоел, – сказал профессор. – Пускай он лучше скажет, как мне избавиться от рогов.

– Одну минутку! – взмолился колдун. – Я должен закончить мою печальную историю. Я поверил снегурочке, я думал, что наша любовь взаимна. И я обещал снегурочке, что я избавлю ее от приставучего графа.

«Врет, – понимала Алиса. – Ох и врет же этот колдун!»

– Я собрал все силы и заколдовал графа Другонрава. Но не потому, что я этого хотел, а потому что этого хотела моя любимая снегурочка Лизавета. Да-да, я говорю правду. Я выполнял просьбу несчастной девушки! Я хотел, чтобы граф просто ушел из замка – чик-чик и ушел. А он стал собачкой. Но вы же знаете, я работаю по записной книжке, а там порой перепутаны страницы. Я думал, что он уйдет, а он стал собачкой – вот этой самой, гадкой, никуда не годной собачонкой.

Алисе пришлось удерживать Дружка, чтобы он не укусил колдуна.

– Ты же не собака, – шептала ему Алиса. – Ты же все-таки граф, воспитанный человек, только временно принявший вид собаки. Тебе противно кусаться! Вот когда станешь снова человеком, сразу вызовешь его на дуэль. Я буду твоим секундантом.

– Скоро, скоро, – сказал профессор Колба, – твои мучения, Дружок, кончатся. Наука победит!

– А зачем ждать? – спросила Алиса. – Пускай колдун Парфюмерий его немедленно расколдует.

– Исключено, – возразил колдун. – Расколдовать в десять раз труднее, чем заколдовать.

– А вот это мы сейчас попробуем, – сказал профессор и поднялся во весь свой рост. – А ну-ка, сними с меня эти идиотские рога. Небось хотел меня бараном сделать, да не смог до конца доколдовать?

– Вы совершенно правы, профессор, – ответил Парфюмерий. – Честно говоря, мне и не очень хотелось... Но вы можете обещать мне, что защитите меня от герцога цу Франкенштейна и этой баронессы Мурло? Они же очень рассердятся, если узнают, что я занимаюсь расколдовством.

– Сначала расколдуй. Меня, собаку Дружка и всех, кого ты заколдовал.

– Я никого больше не заколдовал!

– Ой, верится с трудом. Скажи мне, где твоя любимая снегурочка Лиза?

– Это не я! Это они виноваты!

– Жалкий колдунишка! – рассердился профессор. – Мне надоело тратить с тобой время! А ну, быстро признавайся!

– Но я в самом деле не виноват! – заплакал колдун. – Как только я превратил графа в собаку и хотел бежать к снегурочке, чтобы поведать ей радостную весть, как оказалось, что за мной наблюдали герцог цу Франкенштейн и баронесса Мурло. Я не знаю, откуда они взялись и как проникли в замок. Они сказали, что могут всему миру рассказать о моем преступлении. Ведь я превратил в собаку собственного хозяина! И ради того, чтобы жениться на его невесте. Если об этом узнают остальные колдуны и чародеи, то они в три секунды сделают из меня блоху, если не что-нибудь похуже.

– Ты другого не заслужил! – сказал профессор.

Тут он увидел что-то настолько интересное под линзой своего микроскопа, что забыл о колдуне.

Но Алисе было интересно узнать, что же придумали Крыс с Весельчаком.

– Простите, – спросила она. – Что же сказал этот герцог и эта баронесса, когда увидели, что вы преступник?

– Они заставили меня заколдовать всех снегурочек и дедов Морозов. Я не хотел, я совсем не хотел! Ведь среди снегурочек была моя любимая Лизочка. Но что я мог поделать... я плакал и колдовал, колдовал и плакал.

– Со страху вы заколдовали собственную любимую девушку? – спросила Алиса.

– Но вы должны меня понять!

Дружок залаял так отчаянно, что Алиса поняла, что он хочет сказать.

– А во что вы превратили всех дедов Морозов и снегурочек?

– Я не могу сказать. Я боюсь!

5. Возвращение снегурочки

– И правильно делаешь, что боишься, – сказал, входя в комнату, похожий на черного ворона пират Крыс, переодетый герцогом цу Франкенштейном. – Но я тут подслушал, что ты слишком много говорил. Придется тебе поработать, чтобы я на тебя не сердился. А то я отберу у тебя книжку шпаргалок и сам буду колдовать.

– Ах, не делайте этого, господин герцог! – взмолился колдун Парфюмерий. – У вас все равно не получится, а я без этой книжки – нуль.

– Тогда работай.

– Правильно, работай и не мешай работать другим, – сказал профессор. – Я стою на пороге важного открытия, а некоторые личности лезут со своими разговорами.

Пират Крыс будто и не слышал слов профессора.

– Ты обещал нам заколдовать эту гадкую девчонку Алису. А ну, начинай!

– Не обращай внимания, Алиса, – сказал профессор. – Ничего у него не выйдет, по всему судя, он уже и со шпаргалками бессилен.

– Сейчас, – повторял колдун. – Сейчас, одну минутку...

Он достал из кармана рваного халата растрепанную записную книжку, из которой тут же посыпались на пол листки, и принялся ползать по полу, собирая их.

– А ну, скорее! – прикрикнул на колдуна Крыс.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже