Читаем Алиса в мире Драконов полностью

Самокат остановился, и, распахнув дверцу, мы, Марджи, направились к мрачному зданию. Снаружи это выглядело как склад, или даже тюрьма, но стоило распахнуть невзрачную дверь, атмосфера менялась. Звонкий детский смех, бег и писк сообщали, что вовсе не преступники обитали в этом месте.

Это был детский дом. У нас такие места называли домом отказников. Здесь это назвали работным домом — заведением, куда аристократы отдавали неугодных детей, родившихся вне брака.

Когда герцог, граф или маркиз заводили ребенка на стороне, малыша отправляли в подобное заведение, чтобы скрыть позор и избежать слухов и скандалов. В детдоме ребенка растили, обучали и готовили к службе в домах тех самых аристократов.

После совершеннолетия девочек устраивали гувернантками, горничными или другой прислугой, а мальчиков на кухню, в кузницу или на должности дворецких. Как говорила Марджи, не редко подросшие бастарды могли попасть на службу в дом кровного родителя под видом прислуги, но это тщательно скрывалось, и любая связь богатого родственника и бедного слуги отрицалась.

Именно от своей горничной я узнала о этом месте, которых по всей Антии было бесчисленное множество. Но приехали мы в тот приют, стены которого когда-то покинула сама девушка.

За несколько визитов воспитанники работного дома уже хорошо знали герцогиню и радостно встречали привезенные гостинцы. Королевская казна выделяла на содержание таких учреждений ровно столько, чтобы хватило на выживание и базовые потребности. Мы же привозили гостинцы и отрезы ткани, которые покупали в городе.

Изначально я желала хоть как-то наладить свое существование аристократки и даже найти работу. Но как только посвятила мужа в свои планы, встретила смех и взгляд полный недоумения, а на столике с гребнями с того дня каждое утро стоял новый мешочек с монетами. Такая реакция Адриана быстро заставила отказаться от идеи устроиться в подобное место воспитателем.

Герцогиня не должна работать. Ее задача — сидеть и музицировать, а еще радовать супруга своей безупречной внешностью и манерами. Но такой расклад мне быстро наскучил, и за идею посетить это место я буквально схватилась как за спасательный круг. Даже возможный скандал герцога не заставил отказаться от заведомо гиблой задумки.

Как и всегда, я явилась к детям не только с гостинцами, но и с новой сказкой. Точнее, для них новой, у нас эта история была известна всем и каждому и называлась “Колобок”. Вспоминая детские сказки, я записывала их на листы, выдавая за творчество неизвестного автора, и при каждом визите читала малышам.

Истории зашли на ура, и нередко даже старшие воспитанники заглядывали в комнату, устраиваясь у стеночки, чтобы слушать о приключениях Маши и ее медведей, Трех поросят или Кота в сапогах. Не дословно, но хотя бы приблизительно.

А я впитывала искренние эмоции, которые в этом странном мире можно было найти только в этом странном месте. Покидая мрачное заведение, как и всегда, внутри все словно сияло. Счастливые глаза детей и их улыбки были дороже золота, и ради этого стоило рисковать.

Стоило ли?

********

Когда у входа в дом нас встретил необычно хмурый дворецкий Жан, внутри все похолодело.

“Леди Алисия, герцог ожидает в кабинете. Просили срочно, как только вернетесь,” — сказал парень, одарив нас с Марджи сочувствующим взглядом.

“Что-то случилось,” — эхом звучало в голове, все время пока я шла к закрытой двери.

Обе двери были закрыты, и такое случалось крайне редко, всего несколько раз на моей памяти.

Постучав, я опустила голову, делая вид, что поправляю юбку, а потому не сразу заметила, что Адриан не один. Точнее, вовсе не заметила. Опасалась выдать страх, а потому так и шагнула внутрь с опущенной головой, как только герцог открыл дверь, приглашая войти.

Молча я рассматривала пол, в то время как хозяин шумно дышал и рассматривал меня. Ни Адриан, ни я не успели ничего сказать, зато успела гостья, которая очевидно устала ждать.

“Видишь, Адриан, описание совпадает. Я говорила тебе уже несколько раз. О милый, мне так жаль, но я не могла промолчать, когда узнала. Какой позор,” — прозвучал звонкий голос, и я все же подняла голову, осматривая женщину.

Возле окна стояла ОНА. Первая красавица Ладона и бывшая невеста моего мужа — герцогиня Беатрис Вере.

“О чем вы, герцогиня?” — я не растерялась и не стала размениваться на приветствия.

Сама от себя не ожидала, но репетируемая маска холода впервые без особых усилий позволила скрыть удивление. Вздернув подбородок выше, я передумала разыгрывать раскаяние и посмотрела прямо в глаза этой змее в шкуре овечки.

Я была готова к этой встрече. Давно была готова, еще когда Адриан несколько недель назад вернулся с отдела необычно задумчивый и напряженный.

“Сегодня я встречался с Беатрис в городе,” — объяснил свое состояние герцог, и на мою шутку, где скрыты боевые раны, только еще больше напрягся, — “Она отреагировала спокойно. Я бы сказал, холодно и безразлично. И это не похоже на герцогиню Вере.”

Перейти на страницу:

Похожие книги